Примеры в контексте "Afghanistan - Стране"

Примеры: Afghanistan - Стране
We have no doubt that the people of Afghanistan will ultimately achieve reconciliation and restore peace to their country. У нас нет сомнений, что афганский народ, в конечном итоге, придет к внутреннему согласию и восстановит мир в стране, выйдет на путь созидания и прогресса.
In the 1990s, however, Afghanistan suffered international neglect and indifference until the shock and horror of 9/11 refocused international attention on that war-ravaged country. Однако в 1990-х годах интерес международного сообщества к Афганистану сменился на равнодушие и забвение, продолжавшиеся до тех пор, пока шок и ужас, вызванные событиями 11 сентября, вновь не привлекли международное внимание к этой раздираемой войной стране.
In conclusion, the representative of Afghanistan thanked the countries and bodies) that provided assistance to his country. В заключение представитель Афганистана благодарит страны, и в особенности Великобританию, а также организации, и в частности Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, за оказываемую его стране помощь.
This year marks the sixth year of below-average rainfall and snowfall in Afghanistan, exacerbating the chronic water shortage in the country. Нынешний год является шестым годом подряд, когда количество выпавших в Афганистане осадков в виде дождя и снега было ниже среднего уровня, что усугубило наблюдающуюся в стране хроническую проблему нехватки воды.
Along with Afghanistan, Pakistan will therefore be the primary beneficiary of peace in Afghanistan. Наряду с Афганистаном Пакистан только выиграет от мира в этой стране.
In Afghanistan, their long-term interests are essentially in harmony, as none - including China - wants to see Afghanistan become a haven for terrorism once again. Но только сильный региональный консенсус о будущем Афганистана может предотвратить перспективу новой борьбы за господство в этой стране.
This is a field of poppies in Afghanistan. Eighty to 90 percent of the world's poppy, opium and heroin, comes out of Afghanistan. Это маковое поле в Афганистане. 80-90% мака в мире, опиум и героин, приходит из Афганистана. Кроме того, в этой стране терроризм.
Immediately after the situation in Afghanistan took a dramatic turn for the worse, the five countries of the Commonwealth of Independent States - Kazakstan, Kyrgyzstan, Russia, Tajikistan and Uzbekistan - appealed for assistance in finding a speedy political settlement in Afghanistan. Пять государств Содружества Независимых Государств - Казахстан, Киргизия, Таджикистан, Узбекистан и Россия - сразу же после резкого обострения ситуации в этой стране выступили с призывом содействовать скорейшему политическому урегулированию в Афганистане.
This year, Slovakia has decided to double the number of its soldiers serving in southern Afghanistan, but it is obvious that lasting peace and stability in Afghanistan will depend on solid improvements in the living conditions of Afghan citizens and in good governance. При этом ясно, что установление прочного мира и стабильности в этой стране будет зависеть от того, насколько значительными будут успехи по улучшению жизненных условий афганских граждан и достижению подвижек в области благого управления.
The United Nations involvement in Afghanistan is not new. United Nations humanitarian agencies have been helping Afghanistan for decades. С сожалению, мировое сообщество не достаточно информировано о полезной работе, проводимой Организацией Объединенных Наций в этой стране.
At present there are 14 licensed banks operating as members of the ABA. UNAMA, Suicide attacks in Afghanistan. В настоящее время в стране в качестве членов Ассоциации действуют 14 банков, имеющих соответствующие лицензии.
In 2008, the Secretary-General noted that Afghanistan continues to face serious deficiencies in the area of human rights which contribute to very high levels of poverty. В стране по-прежнему наблюдается существенный дефицит потенциалов в плане формирования политики, разработки и реализации планов163.
He congratulated President Karzai on his recent election success and said that he hoped to be able to visit Afghanistan himself to assist him in his efforts. Верховный комиссар с удовлетворением отмечает, в частности, работу президента Карзая, и он хотел бы иметь возможность высказать ему слова благодарности лично в его стране и поддержать его усилия.
It was with great sorrow that we learned of the tragic death of the former President of the Islamic Republic of Afghanistan, Mr. Burhanuddin Rabbani. С глубокой скорбью и смятением в моей стране восприняли весть о трагической гибели бывшего президента Исламской Республики Афганистан профессора Бурхануддина Раббани.
We are here to remember Corporal Peter Walcott Tiernan, taken from us in the service of Queen and country in Afghanistan. Мы собрались здесь почтить память Капрала Питера Уолкота Тирнера он отдал свою жизнь служа Королеве и стране в Афганистане.
Consensus is growing that in post-Taliban Afghanistan, the United Nations should play a central role. I certainly support that view. Формируется консенсус в отношении того, что после освобождения Афганистана от движения «Талибан» Организации Объединенных Наций предстоит играть в этой стране ведущую роль.
Thus Indonesia welcomes the convening of the high-level meeting on Afghanistan in New York on 23 September 2007. Наша делегация надеется, что подтвержденная участниками этого совещания готовность оказывать поддержку Афганистану принесут этой стране мир и стабильность.
The Tokyo Conference launched a mini-Marshall plan for Afghanistan, with the promised commitment of $1.8 billion. Токийская конференция положила начало мини-плану Маршалла для Афганистана, обеспечив обязательства о предоставлении стране 1,8 млрд. долл. США.
In November 2008, the members of the Council undertook a mission to Afghanistan to get a first-hand assessment of the situation in that country. В ноябре 2008 года члены Совета предприняли поездку в Афганистан, чтобы из первых рук получить информацию о ситуации в этой стране.
With regard to Afghanistan, it was regrettable that there had been an increase in killings carried out by the Taliban in recent months. Что касается Афганистана, то вызывает сожаление тот факт, что за последние месяцы в этой стране возросло количество убийств, совершенных талибами.
Hilmand Province, registering a 3 per cent increase in cultivation, remained Afghanistan's leading crop grower with 46 per cent of the national total, followed by Kandahar, Farah and Nangarhar. Провинция Гильменд, в которой было зарегистрировано увеличение посевных площадей на З процента, продолжала занимать лидирующую позицию по объему выращивания, и на ее долю приходилось 46 процентов от всего урожая опиумного мака в стране; за ней следовали провинции Кандагар, Фарах и Нангархар.
They also welcomed efforts by the international community to begin planning now for the long-term reconstruction of Afghanistan once a broadly-based government has assumed office and peace has been restored. Они также приветствовали усилия международного сообщества, направленные на то, чтобы уже сейчас приступить к разработке долгосрочных планов восстановления Афганистана, осуществление которых могло бы начаться сразу после того, как к власти в этой стране придет широкопредставительное правительство и в ней будет восстановлен мир.
Perhaps the greatest challenge confronting the international community in Afghanistan today is the establishment of a post-Taliban Government in a country wracked by deep inter-ethnic rivalries. Пожалуй, самая сложная задача, стоящая сегодня пред международным сообществом в Афганистане, заключается в создании правительства после устранения «Талибана» в стране, ослабленной межэтническим соперничеством.
In his delegation's view, the prospects for peace in Afghanistan would brighten if international assistance was expanded and constructive engagement with its Government undertaken. По мнению Пакистана, наилучшим гуманитарным и политическим решением в целях улучшения перспектив установления мира в Афганистане, очевидно, является расширение международной помощи этой стране и проведение конструктивных переговоров с ее правительством.
In our view, the foreign military presence in Afghanistan, together with the Afghan army and police force, can and should be involved more actively in combating drug production there, particularly since they have assumed responsibility for security issues in Afghanistan. На наш взгляд, иностранное военное присутствие в Афганистане совместно с армией и полицией Афганистана могут и должны предпринять более активные усилия в борьбе с наркопроизводством в этой стране, тем более что они взяли на себя ответственность за вопросы безопасности в Афганистане.