Примеры в контексте "Afghanistan - Стране"

Примеры: Afghanistan - Стране
Despite the uninterrupted efforts of UNDCP's national staff still operating inside Afghanistan, this development will clearly affect the implementation of programme activities. Несмотря на непрекращающиеся усилия персонала Программы из числа граждан Афганистана, которые до сих пор осуществляют свою деятельность в этой стране, этот шаг, несомненно, скажется на осуществлении программных мероприятий.
In this connection, we welcome the UNDCP programme in Afghanistan to assist in crop substitution and alternative development programmes through cooperation with all parties in that country. В этой связи мы приветствуем разработанный МПКНСООН проект по оказанию содействия Афганистану в осуществлении программ замещения культур и альтернативного развития на основе сотрудничества со всеми сторонами в этой стране.
The economic situation of Afghanistan could improve and respect for human rights could not be restored while civil war was waged on several fronts throughout the country. Экономическое положение Афганистана не будет улучшено, а уважение прав человека не может быть вновь обеспечено до тех пор, пока по всей стране на несколько фронтов идет гражданская война.
In the situation actually prevailing in Afghanistan, the existence of foreign military personnel and the mercenary nature of the Taliban are well known to the international community. Если говорить о фактически существующей в Афганистане обстановке, то международному сообществу прекрасно известно о присутствии в стране иностранного военного персонала и о наемническом характере движения "Талибан".
Hamza indicated that he had lived in Afghanistan for eight months, but declined to say who was protecting him in that country. Хамза сообщил, что живет в Афганистане восемь месяцев, но отказался назвать имена тех, кто обеспечивает его защиту в этой стране.
Kyrgyzstan supports efforts undertaken by the United Nations, and also welcomes other useful express the hope that effective measures will be undertaken radically to improve conditions in Afghanistan. Поддерживая усилия Организации Объединенных Наций на этом направлении, Кыргызстан приветствует и другие полезные инициативы и выражает надежду на то, что будут предприняты весьма эффективные меры, направленные на коренное улучшение обстановки в этой стране.
For instance, in Afghanistan, a country afflicted by the protracted internal conflicts, the implementation of DDR is imperative to attain sustainable peace and security. Например, в Афганистане - стране, страдающей от затяжного внутреннего конфликта, - осуществление программ РДР является чрезвычайно важным для достижения устойчивого мира и безопасности.
In this regard, a number of delegations expressed the hope that UNHCR would evaluate the experience gained in Afghanistan and draw lessons from the operation. В этой связи ряд делегаций выразили надежду на то, что УВКБ произведет оценку опыта, полученного в Афганистане, и извлечет уроки из операции, осуществляемой в этой стране.
Against this background of security concerns, Médecins Sans Frontières decided to withdraw from Afghanistan after more than two decades of uninterrupted presence in the country. С учетом такой небезопасной обстановки организация «Врачи без границ» решила отозвать своих сотрудников из Афганистана после того, как они на протяжении более чем двух десятилетий непрерывно работали в стране.
India has supported the political process in Afghanistan as the best way of ensuring the stability of the country and the economic and social development of its people. Индия поддерживает политический процесс в Афганистане, рассматривая его в качестве наилучшего способа обеспечения стабильности в этой стране, а также социально-экономического развития ее народа.
Additionally, there is a need to tackle the serious drug problem in Afghanistan that is both a symptom and a cause of the instability in that country. Кроме того, необходимо решить серьезную проблему наркотиков в Афганистане, которая является как симптомом, так и причиной нестабильности в этой стране.
The establishment of a truly democratic culture in Afghanistan would require the unconditional support of the Afghan Transitional Authority for the recently created human rights and judicial commissions. Для формирования в стране подлинной культуры демократии необходимо, чтобы Переходный орган Афганистана безоговорочно поддержал Комиссию по правам человека и Судебную комиссию, недавно созданную в Афганистане.
With regard to the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, my delegation believes that the Mission will remain pertinent in assisting the country to tackle various challenges to its security and development. Что касается Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану, то наша делегация полагает, что миссия по-прежнему будет играть важную роль в оказании помощи этой стране, помогая ей в решении различных проблем в области безопасности и развития.
We wish to reaffirm our full support for the Government and the people of Afghanistan in their efforts to bring peace and security to their country. Мы хотим вновь заявить о нашей всемерной поддержке правительства и народа Афганистана в их усилиях по обеспечению мира и безопасности в их стране.
Concerning Afghanistan, it is important for the international community to promote cooperation to ensure security and steadily to fulfil its commitments to assist that country. Что касается ситуации в Афганистане, то международному сообществу необходимо содействовать налаживанию сотрудничества в целях обеспечения безопасности и последовательного выполнения принятых обязательств в отношении оказания помощи этой стране.
With regard to the situation of women in Afghanistan, despite recent changes, the basic principles of human rights were still far from being respected. Что касается положения женщин в Афганистане, то, несмотря на недавние перемены в стране, соблюдение основных принципов прав человека все еще далеко от желаемого.
As this year is a critical test for Afghanistan, especially with the presidential elections scheduled for August, we welcome all efforts by the international community to further support the country. Поскольку в текущем году Афганистану предстоит пройти непростое испытание, особенно с учетом намеченных на август президентских выборов, мы одобряем все усилия международного сообщества по оказанию дальнейшей поддержки этой стране.
On the other hand, the international community, including the United Nations, has increased its attention and input with regard to Afghanistan. С другой, международное сообщество, в том числе Организация Объединенных Наций, уделяет Афганистану все больше внимания и наращивает свой вклад в улучшение положения в стране.
Investing in women leaders who are deeply involved in their country and possess unique experience and expertise will be vital to the rebuilding of Afghanistan. Жизненно важное значение для возрождения Афганистана будет иметь оказание помощи женщинам-лидерам, которые имеют глубокие корни в своей стране и обладают уникальным опытом и знаниями.
Hundreds of varied periodicals, television and radio stations throughout the country are making Afghanistan one of the most liberal environments for independent media in the region. Существование по всей стране сотен редакций разнообразных периодических изданий, телекомпаний и радиостанций свидетельствует о расцвете Афганистана как одной из стран с самыми благоприятными условиями для деятельности независимой прессы.
Recurring wars in the course of more than two decades have caused tremendous damage in all areas of life in Afghanistan. Войны, которые не затухают в Афганистане на протяжении вот уже двух десятилетий, нанесли огромный ущерб во всех сферах жизни в этой стране.
2.9 The author states that Afghanistan continues to experience civil war and political instability and that ethnic divisions are increasingly influencing the fighting. 2.9 Автор сообщения заявляет, что в Афганистане продолжается гражданская война и сохраняется политическая нестабильность и что этническая рознь становится все более существенным фактором в происходящей в этой стране борьбе.
We urge them to continue their unceasing efforts to provide Afghanistan the means and human resources needed to consolidate the new order that is being established in the country. Мы настоятельно призываем их продолжать свои неустанные усилия по обеспечению Афганистана средствами и людскими ресурсами, необходимыми для укрепления нового порядка, который сейчас устанавливается в стране.
Apart from Afghanistan itself, no country has a more vital stake in the establishment of peace, security and prosperity in that country than Pakistan. Не считая самого Афганистана, ни одна другая страна не заинтересована так в установлении мира, безопасности и процветания в этой стране, как Пакистан.
As the primary representative of the international community in Afghanistan, the United Nations must also enhance its coordinating role, in particular by deepening and expanding its presence. В качестве главного представителя международного сообщества в Афганистане Организация Объединенных Наций должна также укреплять свою координирующую роль, в частности, путем углубления и расширения своего присутствия в стране.