Примеры в контексте "Afghanistan - Стране"

Примеры: Afghanistan - Стране
In my country - Afghanistan - the repatriation of refugees is an immense task in its own right. В моей стране, Афганистане, репатриация беженцев сама по себе является огромной задачей.
One of the causes of human rights violations in Afghanistan was the lack of education as a result of the protracted conflict. Одной из причин нарушений прав человека в Афганистане является отсутствие образования, что вызвано продолжающимся затяжным конфликтом в стране.
Accordingly, the schedule for his forthcoming visit to Afghanistan had included meetings with all the key players in that country. В связи с этим в расписание его предстоящей поездки в Афганистан включены встречи с представителями всех основных сил в этой стране.
The refugee population already outside the country is unable to return to Afghanistan, given the insecure and unstable situation which prevails. Беженцы, уже находящиеся за пределами Афганистана, не имеют возможности вернуться вследствие сохраняющейся в стране опасной и нестабильной обстановки.
The Afghanistan Independent Human Rights Commission estimates that between 60 and 80 per cent of marriages in the country are forced marriages. По оценкам Афганской независимой комиссии по правам человека, 60- 80 процентов всех браков в стране имеют принудительный характер.
Mrs. Farhadi (Afghanistan) said that the situation of women in her country was extremely serious. Г-жа ФАРХАДИ (Афганистан) говорит, что положение женщин в ее стране является исключительно серьезным.
Mr. WOLFRUM (Country Rapporteur) reminded the Committee that Afghanistan had submitted its initial report until 1984. Г-н ВОЛЬФРУМ, специальный докладчик по стране, напоминает, что Афганистан до настоящего времени представил только свой первоначальный доклад в 1984 году.
The international community must halt the flow of arms into Afghanistan in order to prevent the relentless fighting in the country. Международное сообщество должно остановить поток оружия в Афганистан, с тем чтобы предотвратить продолжение жестоких боев в этой стране.
The enduring partnership between the international community and Afghanistan is key to success in the country. Ключом к успеху в нашей стране является сохранение партнерства между международным сообществом и Афганистаном.
The upcoming presidential and provincial council elections in Afghanistan will be among the most important political developments in the country this year. Предстоящие президентские выборы и выборы в провинциальные советы в Афганистане станут одними из важнейших политических событий этого года в стране.
The expansion of peacekeeping forces throughout Afghanistan will bolster security in the country. Расширение присутствия миротворческих сил на всей территории Афганистана укрепит безопасность в стране.
With international assistance we can rebuild Afghanistan and create conditions of peace, security and stability in the country and in our region. При поддержке международного сообщества мы сможем восстановить Афганистан и создать условия для достижения мира, обеспечения безопасности и стабильности в нашей стране и во всем регионе.
In addition, close working cooperation between Afghanistan and its bordering countries is indispensable to the lasting stability of Afghanistan. Кроме того, тесное сотрудничество между Афганистаном и его соседями является необходимым условием обеспечения прочной стабильности в стране.
The Afghanistan Conservation Corps works to conserve Afghanistan's biodiversity, improve rural livelihoods and build national capacity to manage forests and watersheds sustainably. Служба охраны природы Афганистана принимает меры по сохранению биоразнообразия в стране, улучшению средств к существованию в сельской местности и созданию национального потенциала для неистощительного пользования лесными и водными ресурсами.
India has organized camps in Afghanistan for providing prosthetics to the victims of landmines in Afghanistan. Индия организовала в Афганистане базы, обеспечивающие протезами лиц, пострадавших от наземных мин в этой стране.
The reconstruction of Afghanistan not only benefits Afghanistan, it also benefits neighbouring countries and the region as a whole. Восстановление Афганистана пойдет на пользу не только этой стране, но и соседним странам, а также региону в целом.
As is visible from the current situation in Afghanistan, the effort for a military domination of Afghanistan by one group will not deliver the sound result of peace and prosperity. Как показывает нынешняя ситуация в Афганистане, попытка какой-либо одной группы установить в стране военное господство не принесет прочного мира и процветания.
Poland made a number of recommendations to Afghanistan. Uzbekistan commended the steps Afghanistan has taken to ensure human rights and welcomed the international cooperation given to the country. Польша высказала ряд рекомендаций в адрес Афганистана. Узбекистан высоко оценил меры, которые были приняты Афганистаном для уважения прав человека, и приветствовал предоставление международной помощи этой стране.
The presidential elections in Afghanistan constitute an important landmark in the peace process and augur well for peace and stability in Afghanistan. Президентские выборы в Афганистане представляют собой важную веху на пути мирного урегулирования и дают надежду на мир и стабильность в этой стране.
The Analytical Support and Sanctions Monitoring Team bases its assessment of the current situation in Afghanistan on its extensive interaction with the Government of Afghanistan and international forces stationed in the country. В своей оценке нынешней ситуации в Афганистане Группа по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями опиралась на широкое взаимодействие с правительством Афганистана и находящимися в стране международными силами.
Since the evacuation of the humanitarian community from Afghanistan, WFP has managed food deliveries in Afghanistan from locations outside the country, working in tandem with approximately 140 national staff in country. После эвакуации из Афганистана гуманитарного сообщества МПП смогла доставлять продовольствие в Афганистан из-за пределов страны в сотрудничестве с действующими в стране приблизительно 140 национальными сотрудниками.
Unfortunately, the overall situation in Afghanistan is still characterized by persistent problems in the security area, while the Taliban and other extremist elements still pose challenges to stability in Afghanistan. К сожалению, общая ситуация в Афганистане по-прежнему характеризуется проблемами в области безопасности, а Талибан и другие экстремистские элементы по-прежнему представляют угрозу стабильности в стране.
Montenegro is certainly committed to seeking progress towards the achievement of the ultimate goal, shared by Afghanistan and the international community, of establishing a stable and secure Afghanistan. Разумеется, Черногория привержена успешному достижению общей для Афганистана и международного сообщества конечной цели обеспечения стабильности и безопасности в стране.
The delegation referred to measures taken by Afghanistan to combat the trafficking of people in Afghanistan, including the implementation of the law on human trafficking. Делегация сообщила о принятых Афганистаном мерах по борьбе с торговлей людьми в стране, включая осуществление законодательства о торговле людьми.
To work to support the Government of the Islamic Republic of Afghanistan over transition and in particular in assuming lead responsibility for security within Afghanistan by the end of 2014. Работать в поддержку Правительства Исламской Республики Афганистан в том, что касается перехода к нему основной ответственности за безопасность в стране к 2014 году.