Примеры в контексте "Afghanistan - Стране"

Примеры: Afghanistan - Стране
Poppy production in Afghanistan had more than doubled between 1998 and 1999 and accounted for 75 per cent of the world's illicit opium. В период с 1998 по 1999 год производство опиумного мака в стране более чем удвоилось, а в настоящее время эти посевы мака обеспечивают 75 процентов опиума, незаконно производимого во всем мире.
Saudi Arabia has done all it could since the beginning of the fighting to stop the bloodshed and to restore peace and security to Afghanistan. С самого их начала Саудовская Аравия делала все возможное, чтобы остановить кровопролитие и восстановить мир и безопасность в этой стране.
In Afghanistan, the total area under illicit opium poppy cultivation remained stable over the period 2009-2010. В течение периода 2009-2010 годов площадь, занятая в этой стране под незаконное культивирование опийного мака, не изменилась.
Opium production in Afghanistan is expected to decrease by 48 per cent in 2010, as a result of severe crop disease. Ожидается, что в 2010 году объем производства опия в этой стране сократится на 48 процентов из-за поразившей посевы серьезной болезни.
We stand for a comprehensive settlement in Afghanistan that restores peace at the earliest and ensures the interests and aspirations of all sections of that society. Мы ратуем за всеобъемлющее урегулирование конфликта в Афганистане, благодаря которому в этой стране в ближайшее время будет восстановлен мир и удовлетворены интересы и чаяния всех групп и слоев населения этого общества.
We are confident that this situation will improve once peace returns to that war-ravaged country, and we urge reconciliation within Afghanistan through realistic compromise and mutual accommodation. Мы убеждены в том, что это положение улучшится, как только будет восстановлен мир в этой разорванной войной стране, и настоятельно призываем к достижению примирения в Афганистане на основе реального компромисса и учета взаимных интересов.
While the report of the Council mission suggests that insurgency is largely confined to one third of Afghanistan, the situation remains precarious. Несмотря на то, что в докладе миссии Совета отмечается, что повстанческие движения главным образом сосредоточены на одной трети территории Афганистана, положение в стране остается неустойчивым.
Adopting a comprehensive and coherent approach in managing the situation in Afghanistan is the best way to discourage disruptive forces and to promote sustainable peace. Наиболее эффективным путем противодействия разрушительным силам и поощрения устойчивого мира в Афганистане является принятие всеобъемлющего и последовательного подхода к управлению ситуацией в этой стране.
While these two events represent major advances towards the building of a democratic Afghanistan, the report also notes with concern the continuing instability and insecurity in the country. Хотя эти два события являются важнейшими вехами на пути строительства демократического Афганистана, в докладе также с озабоченностью отмечается, что в стране по-прежнему нет стабильности и безопасности.
We are proud of carrying out our assistance programmes for Afghanistan, in line with our commitment to extend up to $45 million through 2004 despite our difficult financial situation. Мы гордимся тем, что оказываем помощь Афганистану в рамках наших обязательств увеличить в период по 2004 год объем помощи до 45 млн. долл. США, несмотря на сложную экономическую ситуацию в нашей собственной стране.
Following the attacks at Tora Bora in Afghanistan, many of the Moroccans in the country had fled and attempted to return to Morocco. После нападения на Тора-Бора в Афганистане, многие из марокканцев, находившихся в стране, бежали и пытались вернуться в Марокко.
In early 2010, $11 million was allocated to the United Nations country team in Afghanistan from the underfunded window in the context of continuing unmet humanitarian needs. В контексте сохраняющейся невозможности обеспечить гуманитарные потребности в Афганистане в начале 2010 года страновой группе Организации Объединенных Наций в этой стране было выделено по статье восполнения недостатка финансирования 11 млн. долл. США.
Envisage of different kinds of human rights in the Constitution of Afghanistan itself projects the fight against discrimination and efforts towards the equality of citizens. Тот факт, что в Конституции Афганистана закреплены различные права человека, свидетельствует о том, что в стране ведется борьба против дискриминации и принимаются меры по обеспечению равенства граждан.
Access to legal aid is a critical component of the UNODC criminal justice programme in Afghanistan, as the country is undergoing extensive reform. Доступ к юридической помощи является одним из ключевых компонентов осуществляемый ЮНОДК программы укрепления системы уголовного правосудия в Афганистане, стране, которая проводит в настоящее время крупные реформы.
High-profile attacks continued to increase nationwide and remain focused at discrediting the ability of the Government of Afghanistan and the Afghan National Security Forces to provide security. Нападений, получавших широкую огласку, совершалось все больше на всей территории страны, и главной их целью по-прежнему было дискредитировать правительство Афганистана и Афганские национальные силы безопасности, подорвав уверенность в том, что они способны обеспечить безопасность в стране.
Hungary remains committed to supporting Afghanistan politically, and we will do our best to provide assistance to the country through both bilateral and multilateral channels. Венгрия хранит верность оказанию Афганистану политической поддержки, и мы будем делать все, что в наших силах, для оказания этой стране содействия как по двусторонним, так и многосторонним каналам.
The annual debate on the situation in Afghanistan is the best opportunity to underline the prominent role the United Nations plays in that country. Ежегодные прения по вопросу о положении в Афганистане дают нам наилучшую возможность подчеркнуть выдающуюся роль, которую играет Организация Объединенных Наций в этой стране.
For its part, New Zealand is committed to supporting the Government and people of Afghanistan in Bamyan province, in Kabul and elsewhere. Со своей стороны, Новая Зеландия намеревается продолжать оказывать поддержку правительству и народу Афганистана на территории провинции Бамиан, в Кабуле и по всей стране.
The recent parliamentary elections are a step in the country's ongoing democratic transition as the Government of Afghanistan continues to strengthen governance and democratic institutions. Недавние парламентские выборы стали еще одним шагом вперед в осуществляемом в стране процессе демократического перехода, в рамках которого правительство Афганистана продолжает укреплять систему управления и демократические институты.
Afghanistan reported on its regulatory reforms since 2002 with the key challenge being to move away from a fully informal banking sector. Афганистан сообщил, что с 2002 года в стране проходит нормативная реформа, главная цель которой заключается в том, чтобы покончить с неформальным банковским сектором.
Across all three priority areas, the Mission will continue to encourage and support the engagement of civil society in the promotion of a peaceful, stable and prosperous Afghanistan. Миссия будет по-прежнему привлекать гражданское общество к работе во всех трех приоритетных областях и оказывать ему содействие в усилиях по обеспечению мира, стабильности и процветания в стране.
In Afghanistan, the evaluation highlighted the leading role taken by UNODC in coordinating with other actors in the country, in particular UNICEF. В Афганистане в результате оценки на первый план была выдвинута ведущая роль, которую сыграло ЮНОДК в координации деятельности с другими международными субъектами, действующими в стране, особенно с ЮНИСЕФ.
The year that has passed since our last debate on Afghanistan in this Hall has been one of significant efforts and important positive and negative developments in that country. За год, прошедший после состоявшихся в этом зале последних прений по Афганистану, в этой стране были предприняты существенные шаги и произошли как важные положительные сдвиги, так и негативные события.
Those measures, together with increasing home-grown security in the country, are essential to tackling insecurity in Afghanistan. Эти меры, наряду с укреплением служб безопасности в этой стране, являются залогом успешного решения проблемы безопасности в Афганистане.
Mr. Daud Wedah (Afghanistan) said that the global food crisis affected the world's most vulnerable, including those in his country. Г-н Дауд Ведах (Афганистан) говорит, что глобальный продовольственный кризис затрагивает наиболее уязвимые слои населения в мире, в том числе и в его стране.