Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принимаются

Примеры в контексте "Adopted - Принимаются"

Примеры: Adopted - Принимаются
Decisions in the Assembly are preferably adopted unanimously, or alternatively, by qualified majority voting (80 per cent). Решения в Ассамблее, как правило, принимаются единогласно или квалифицированным большинством в 80 процентов голосов.
Resolutions on ordinary issues are adopted by an absolute majority of the number of Member States present and participating in the voting. Резолюции по повседневным вопросам принимаются абсолютным большинством от общего количества присутствующих и участвующих в голосовании государств-членов.
The policy has adopted preventive, curative and rehabilitative measures for PWDs. В рамках этой стратегии принимаются профилактические, лечебные и реабилитационные меры.
In his view, resolutions were at times adopted simply to "score political points" without sufficient regard for their eventual implementation. По его мнению, резолюции иногда принимаются просто для того, чтобы «заработать себе политические очки», а выполнению этих резолюций не уделяется достаточно внимания.
December 2003: "Standards for Kosovo" are adopted. Декабрь 2003 года: Принимаются "стандарты для Косово".
The contents and summary, as amended, were adopted. Содержание и резюме с изменениями принимаются.
PDDH says that the State has not adopted effective measures to prevent and punish violence against women. УЗПЧ указало, что государством не принимаются эффективные меры по предупреждению и пресечению насилия в отношении женщин, равно как наказанию виновных.
In Slovenia, acts relating to the Roma community are being adopted after consulting with the community. В Словении касающиеся общины рома законы принимаются после консультаций с ее членами.
The State adopted legislative measures to prevent any practices that violate political and economic rights and freedoms of citizens in their working life. Государством принимаются законодательные меры в целях предотвращения применения таких методов, которые могут нарушать политические и экономические права и свободы граждан в осуществлении ими своей трудовой деятельности.
Those are the criticisms directed at the Assembly - redundancy, duplication and the superficial nature of the resolutions that are adopted here. Ассамблею критикуют за избыточность ее запросов, за дублирование и поверхностный характер резолюций, которые здесь принимаются.
When improved accounting standards are adopted, and this information is then subjected to independent audit, improved quality information would be reported. Когда принимаются усовершенствованные стандарты учета, а затем информация подвергается независимой ревизии, обеспечивается представление информации более высокого качества.
(a) Rules of procedure and evidence adopted at the first plenary of Mechanism judges а) Правила процедуры и доказывания принимаются на первом пленарном заседании судей Механизма
According to common international practice, such bodies are governed by their own rules and procedures, which are typically adopted at the first meeting of the Intergovernmental Negotiating Committee. В соответствии с общепринятой международной практикой деятельность таких органов регламентируется их собственными правилами и процедурами, которые обычно принимаются на первом совещании межправительственного комитета по ведению переговоров.
The State party recalls that decisions concerning residence permits are adopted by the Migration Board, and are not part of the Government's prerogatives. Государство-участник напоминает о том, что решения относительно выдачи видов на жительство принимаются Советом по вопросам миграции и не относятся к компетенции правительства.
However, when they are adopted by consensus or by a unanimous vote, they may be relevant for the interpretation of the Convention or its Schedule. Однако, когда они принимаются консенсусом или единогласно, они могут быть релевантными для толкования Конвенции или Приложения к ней .
The draft resolutions should be worded clearly and would avoid the tired and frequently meaningless formulations that were all too often adopted for the sake of achieving consensus. Текст проектов резолюций должен быть четким и не содержать избитых и зачастую бессмысленных формулировок, которые нередко принимаются ради достижения консенсуса.
It should be noted that new HIV infections caused by injecting drug use have decreased in States where large-scale, evidence-informed, comprehensive responses to HIV have been adopted. Следует отметить, что число новых случаев инфицирования, вызванного употреблением наркотиков путем инъекций, сократилось в государствах, в которых принимаются масштабные и основанные на фактических данных комплексные меры по борьбе с ВИЧ-инфекцией.
The Ministry of Internal Affairs adopted a regulation on training, leading to the annual adoption and implementation of vocational training programmes for police officers. Министерство внутренних дел утвердило инструкцию в области обучения персонала, на основании которой на ежегодной основе принимаются и осуществляются программы повышения уровня квалификации сотрудников полиции.
Comments or examples of best practice adopted by WP. will be reflected in an annex of the report of the WP. session at which they are adopted and will be included in the next update of the Handbook. Комментарии или примеры оптимальной практики, принятые WP., будут отражены в приложении к докладу о работе сессии WP., на которой они принимаются, и включены в следующий обновленный вариант Справочника.
She would appreciate more information and wondered whether any special measures or policies had been adopted in order to address that problem. Она хотела бы получить дополнительную информацию и желает знать, принимаются ли какие-либо конкретные меры или политика для решения этой проблемы.
Various measures have been adopted to ensure strict enforcement of the legal provisions and directive orders for the protection of women and girls from such harmful practices. Принимаются различные меры, обеспечивающие строгое выполнение юридических положений и директив, касающихся защиты женщин и девочек от таких вредных видов практики.
However, the EU's statistical acts are adopted by political bodies - the Parliament and the Council - the latter also including Finnish ministers. В то же время в ЕС нормативные документы в области статистики принимаются политическими органами, Парламентом и Советом, причем в состав последнего входят и финские министры.
Social protection mechanisms would be set up in order to prevent violence against adolescent girls and common legal standards were being adopted across the region. Планируется создать механизмы социальной защиты для предотвращения насилия в отношении девочек-подростков; в регионе принимаются соответствующие общие правовые стандарты.
Both the Waste Management Strategy and the National Waste Management Plan are adopted by parliament. Как Стратегия управления отходами, так и Национальный план по управлению отходами принимаются парламентом.
To facilitate permanent employment by reducing costs and simplifying redundancy procedures, the following measures are adopted: Для обеспечения постоянной занятости путем уменьшения затрат и упрощения процедур сокращения избыточного персонала принимаются такие меры, как: