Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принимаются

Примеры в контексте "Adopted - Принимаются"

Примеры: Adopted - Принимаются
The commentaries are discussed, amended if necessary, and adopted by the Commission prior to their inclusion in the annual report of the International Law Commission for consideration by the Sixth Committee of the General Assembly. которые обсуждаются, затем модифицируются и принимаются Комиссией, прежде чем они будут включены в ежегодный доклад КМП, с целью их рассмотрения в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи.
In the case of the Montreal Protocol, adjustments are adopted under a combination supermajority or double-majority voting rule and are binding on all parties, without the opportunity to opt out; В случае Монреальского протокола корректировки принимаются на основе применения при голосовании комбинированного правила сверхбольшинства или двойного большинства, при этом они являются обязательными для всех сторон, т.е. стороны не имеют возможности отказаться от их применения;
This practice ignores the standards usually adopted at the international level under which testing and product certification activities are handled separately (rules of the International Laboratory Accreditation Cooperation/International Accreditation Forum (ILAC/IAF)). отсутствие учета норм, которые обычно принимаются на международном уровне в целях разделения работы по испытаниям и работы по сертификации продукции (правила Международной организации по сотрудничеству в области аккредитации лабораторий/Международного форума по вопросам аккредитации (МОСАЛ/МФА)).
A large number of developing countries have also adopted or are adopting competition laws, or are reforming existing laws. Такие законы имеются и во многих развивающихся странах, или же в этих странах принимаются законы по вопросам конкуренции или проводится реформа действующего законодательства.
Since 1996, prevention, treatment and support have been carried out in Poland on the basis of our national programme of prevention of HIV infections and care offered to people living with HIV and AIDS, which was adopted by the Government and the Parliament. С 1996 года меры по профилактике, лечению и оказанию поддержки в Польше принимаются в рамках утвержденной правительством и парламентом национальной программы предупреждения ВИЧ и ухода за ВИЧ-инфицированными и больными СПИДом.
The fact that, according to the Secretary-General's report, persons with disabilities did not obtain prominent mention in the priority areas identified in the documents adopted at the special sessions and the Millennium Assembly attested amply to that problem. Как указано в докладе Генерального секретаря, со всей очевидностью об этом свидетельствует тот факт, что инвалиды не принимаются в достаточной мере в расчет в приоритетных областях деятельности, перечисленных в документах, принятых Генеральной Ассамблеей на специальных сессиях и на Саммите тысячелетия.
She took note of the court decisions mentioned in paragraph 19 of the report giving, for example, priority to daughters over adopted sons or stepsons, but wondered whether there was effective follow-up to and application of court decisions protecting women's rights. Она принимает к сведению упомянутые в пункте 19 доклада судебные решения, согласно которым, например, дочки имеют приоритет по отношению к приемным сыновьям или пасынкам, однако интересуется, принимаются ли эффективные последующие меры и выполняются ли судебные решения о защите прав женщин.
The Committee on Environmental Policy represents a consensus-based policy forum for discussing environmental issues and bringing forward regional priorities in the UNECE region, and carries out its work in accordance with its terms of reference as adopted by the United Nations Economic Commission for Europe. Комитет по экологической политике представляет собой форум для обсуждения экологических вопросов и определения региональных приоритетов в регионе ЕЭК, на котором решения по вопросам политики принимаются на основе консенсуса и который осуществляет свою деятельность в соответствии со своим кругом ведения, принятым Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций.
What was required was a new international legal order that adopted preferential trade policies in favour of developmentally distressed countries or countries emerging from conflicts, new laws against corruption, and new international charters that would aid the development of impoverished States. Необходим новый международный правопорядок, при котором проводится преференциальная торговая политика в пользу стран с недостаточным уровнем развития и стран, выходящих из конфликта, принимаются новые законы по борьбе с коррупцией и новые международные уставы, нацеленные на оказание помощи в целях развития бедным государствам.
An anti-corruption law had been adopted and an anti-corruption unit set up. Finally, the representative of Burundi pointed out that the National Employment Observatory was being set up to satisfy training and employment needs. И наконец, делегация Бурунди отметила, что в настоящее время принимаются меры по созданию национального органа по наблюдению за положением в сфере занятости для учета потребностей в области подготовки и занятости.
DESCRIPTION, ON AN ARTICLE BY ARTICLE BASIS, OF THE LEGISLATIVE, JUDICIAL, ADMINISTRATIVE OR OTHER MEASURES WHICH ARE IN PLACE OR HAVE BEEN ADOPTED IN IRELAND TO GIVE EFFECT TO THE ОПИСАНИЕ, НА ПОСТАТЕЙНОЙ ОСНОВЕ, ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ, СУДЕБНЫХ, АДМИНИСТРАТИВНЫХ И ПРОЧИХ МЕР, КОТОРЫЕ ПРИНИМАЮТСЯ