Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принимаются

Примеры в контексте "Adopted - Принимаются"

Примеры: Adopted - Принимаются
The above-mentioned resolutions of the General Assembly have been continuously adopted by overwhelming majorities, and most recently resolution 54/21 was adopted on 9 November 1999 by 155 votes in favour. Указанные резолюции Генеральной Ассамблеи постоянно принимаются подавляющим большинством голосов, а последняя из них - резолюция 54/21 - была принята 9 ноября 1999 года 155 голосами.
The resolutions adopted from year to year by each of the principal organs are the primary source of mandates. Главным источником мандатов являются резолюции, которые ежегодно принимаются всеми главными органами.
While resolutions adopted by the Inland Transport Committee of the UNECE are usually very short and refer to underlying documents adopted by its subsidiary bodies that contain detailed recommendations and procedures, the resolutions adopted by the ECMT tend to be self-contained and incorporate all relevant provisions therein. Резолюции Комитета по внутреннему транспорту ЕЭК ООН обычно весьма кратки и содержат ссылки на базовые документы, которые принимаются его вспомогательными органами и в которых излагаются подробные рекомендации и процедуры, тогда как резолюции ЕКМТ, как правило, самодостаточны и включают все соответствующие положения.
At the regional level, confidence-building and measures to consolidate cooperation and integration have been adopted. На региональном уровне принимаются меры укрепления доверия и меры по укреплению сотрудничества и интеграции.
In addition, various international and national legal instruments have been adopted to grant the public access to environmental information. Наряду с этим принимаются различные международные и национальные правовые документы, обеспечивающие доступ населения к экологической информации.
Strong measures have been adopted to reduce maternal mortality, promote safe motherhood and advance women's health and well-being. Принимаются эффективные меры по сокращению материнской смертности, поощрению безопасного материнства и укреплению здоровья и благосостояния женщин.
New laws have been adopted, along with measures for their implementation. В связи с этим принимаются законодательные акты и меры для претворения в жизнь законов.
Decisions had also been adopted to facilitate procedures for obtaining residence permits for such children. Также принимаются решения о содействии процедурам получения видов на жительство.
Provinces and territories have also adopted measures to ensure that courts respond effectively to domestic violence. В провинциях и территориях также принимаются меры по обеспечению того, чтобы суды эффективно реагировали на случаи бытового насилия.
In the Republic of Uzbekistan laws are adopted by the Oliy Majlis. В Республике Узбекистан законы принимаются Олий Мажлисом.
For several years, draft resolutions on small arms has enjoyed wide support and has been adopted by consensus. Вот уже несколько лет проекты резолюций по стрелковому оружию завоевывают широкую поддержку и принимаются консенсусом.
Many of those resolutions are forgotten almost as soon as they are adopted. Многие из этих резолюций забываются почти также быстро, как они принимаются.
The line between unilateral acts intended to formulate legal obligations of States and those adopted exclusively for political purposes was not always clear. Граница между односторонними актами, предназначенными для формулирования правовых обязательств государств, и теми, которые принимаются исключительно в политических целях, не всегда бывает четкой.
Resolutions on the risk of nuclear proliferation in the Middle East have also been adopted year after year by an overwhelming majority. Резолюции об угрозе распространения ядерного оружия на Ближнем Востоке также принимаются год за годом подавляющим большинством голосов.
The recommendations of the Committee on Programme and Coordination appearing in paragraph 4, section C of that Committee's report were adopted. Рекомендации, сформулированные Комитетом по программе и координации и представленные в пункте 4 раздела С доклада Комитета, принимаются.
Amendments 2-6 were adopted by 77 to 48, with 26 abstentions. Поправки 2 - 6 принимаются 77 голосами против 48 при 26 воздержавшихся.
With the help of international assistance, new normative acts and amendments to the existing ones are elaborated and adopted. Благодаря ей разрабатываются и принимаются новые нормативные акты и вносятся изменения в уже существующие.
Agreed conclusions have been adopted as an outcome of the coordination segment since 1995. Согласованные выводы принимаются в качестве итогов этапа координации с 1995 года.
In a crisis, history shows that measures dictated by public security considerations are often adopted at the expense of individual freedoms. Как свидетельствует история, в кризисной ситуации меры, диктуемые требованиями обеспечения общественной безопасности, часто принимаются в ущерб личным свободам.
New reporting guidelines are adopted taking into account the work undertaken by the Ad Hoc Working Group on Reporting. Принимаются новые руководящие принципы отчетности, учитывающие работу, которая проделана Специальной рабочей группой по отчетности.
At the same time, laws and regulations have been adopted in most countries at a very fast pace. В то же время в большинстве стран законы и нормы принимаются весьма быстрыми темпами.
The issue is similar with regard to non-binding resolutions adopted by United Nations organs, including the Security Council. Аналогичным образом обстоит дело с не имеющими обязательной силы резолюциями, которые принимаются органами ООН, включая Совет Безопасности.
Legislative measures are being adopted, and all the right structures across the board of a new civil service are being created. Принимаются законодательные меры и создаются все надлежащие структуры во всех сферах новой государственной службы.
Resolutions dealing with cooperation with various individual organizations have traditionally been adopted by consensus. Резолюции, касающиеся сотрудничества с различными отдельными организации, традиционно принимаются консенсусом.
However, such measures are now also being adopted in States where fundamental human rights are largely guaranteed. Однако подобные меры принимаются сегодня и в государствах, где основные права человека в значительной мере гарантированы.