Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принимаются

Примеры в контексте "Adopted - Принимаются"

Примеры: Adopted - Принимаются
A significant number of countries have adopted anti-discrimination measures, but these have not resulted in equality of opportunity in women's economic and social lives. Хотя многими странами принимаются антидискриминационные меры, эти меры пока не обеспечили женщинам равные возможности в экономической и социальной областях.
A number of countries have adopted temporary special measures specifically directed at accelerating de facto equality for women in corporate leadership, entrepreneurship and trade. В ряде стран принимаются специальные меры, конкретно направленные на скорейшее достижение фактического равенства женщин при назначении на руководящие должности в корпорациях, а также в сфере предпринимательской деятельности и торговли.
A series of measures has been adopted to combat violence against women, which is of prime concern to the Government and for Uruguayan society as a whole. Что касается борьбы с насилием в семье, то эта проблема вызывает серьезную обеспокоенность как у правительства, так и уругвайского общества в целом, и в этой связи принимаются разнообразные меры.
Measures are adopted on a conceptual basis, addressing causes of school failure of Roma children from socially disadvantaged environment as well. Меры принимаются на концептуальной основе и направлены также на устранение причин отставания в учебе детей рома, принадлежащих к социально неблагополучным группам населения.
The impact of particular laws has regularly been monitored, amendments have been adopted, and many new important legislative changes have been introduced. На регулярной основе осуществляется мониторинг влияния отдельных законов, принимаются соответствующие поправки и в законодательство вносится большое количество новых важных изменений.
Decisions regarding the coordination of draft resolutions, which were usually adopted by consensus and were not proposed by individual States, must take into account geographical distribution criteria. Решения, касающиеся координации проектов резолюций, которые обычно принимаются консенсусом и не предлагаются отдельными государствами, должны учитывать критерии географического распределения.
Laws had been adopted to eliminate discrimination against women and support women's equality in many areas, although conflicts persisted between customary, statutory and religious laws. Принимаются законы в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин и обеспечения их равенства во многих областях, несмотря на сохраняющиеся противоречия между обычным и статутным правом и религиозными нормами.
The legislative recommendations and model legislative provisions as a whole, as contained in the report of the drafting group, were adopted. Рекомендации по законодательным вопросам и типовые законодательные положения, содержащиеся в докладе Редакционной группы, в целом принимаются.
Documents on the outcomes of open meetings are prepared ahead of those meetings and are adopted immediately, without any adjustments based on the results of the discussion. Документы по итогам открытых заседаний готовятся до их начала и принимаются немедленно, без всяких корректировок по результатам обсуждения.
Appropriate safety procedures are adopted with the aim of ensuring the safety of civil aviation while maintaining the punctuality of flights; При этом принимаются меры к осуществлению надлежащих процедур в целях обеспечения безопасности гражданской авиации при сохранении регулярности полетов;
The most common forms of quota system are those introduced through constitutional or national legislation, and those that are adopted voluntarily by political parties. Наиболее характерными системами квот являются системы, которые проведены через конституционное или национальное законодательство, а также те, которые принимаются политическими партиями в добровольном порядке.
The performance of evaluations is critically reflected in the extent to which recommendations are considered, adopted and adapted for existing and future programming. Эффективность оценок определяется прежде всего по тому, в какой степени выносимые по их итогам рекомендации рассматриваются, принимаются и выполняются с учетом потребностей нынешних и будущих программ.
The Movement's positions concerning issues are adopted by decisions of the General Assembly, which meets every four years. Решения, которые определяют направления деятельности МДБЕРН, принимаются Генеральной ассамблеей, сессии которой проводятся раз в четыре года.
Please indicate which steps are being taken to combat trafficking in human beings, and clarify whether a national plan of action has been adopted. Просьба указать, какие меры принимаются для борьбы с торговлей людьми, и уточнить, был ли принят национальный план действий.
A rights-based approach is adopted and capacity-building measures have been taken with a view to guaranteeing such rights in the longer term. Для того чтобы гарантировать такие права в долгосрочном плане, применяется правозащитный подход, а также принимаются меры по наращиванию потенциала.
Other administrative measures have been adopted to promote de facto equal enjoyment of human rights regardless of race in various facets of social, economic and cultural spheres of life. Принимаются и другие административные меры с целью содействия фактическому равному пользованию правами человека, независимо от расы, в различных аспектах социальной, экономической и культурной сфер жизни.
Policies and legislation were drafted and adopted in consultation with civil society, as illustrated by the procedure established for the consideration of the report of the Constitutional Review Commission. Стратегические установки и законодательство разрабатываются и принимаются на основе консультаций с гражданским обществом, примером чему является процедура, принятая для целей рассмотрения доклада Комиссии по пересмотру конституции.
Laws, policies and control strategies are adopted one after another in an attempt to achieve what is now called the governance of migration. Один за другим принимаются законы, разрабатывается политика и создаются контрольные механизмы, направленные на достижение так называемого управления миграцией.
They are often adopted to influence the location and character of FDI and, in particular, to increase its benefits. Зачастую эти меры принимаются для того, чтобы повлиять на географию и характер ПИИ и, в частности, повысить отдачу от инвестиций.
In a daily exercise in citizenship, the programme approves its initiatives on the basis of community decisions adopted by the municipal rural development councils. Повседневно демонстрируя гражданский подход, ее исполнители выдвигают все новые инициативы на основе общинных решений, которые принимаются муниципальными советами сельского развития.
Any reform measures that were adopted would have a financial impact on the Organization, and that impact should be absorbed by Member States. Любые меры по реформе, которые принимаются, окажут финансовое воздействие на Организацию, и это воздействие должно быть компенсировано государствами-членами.
Therefore, all provisions accepted and guaranteed by the Constitution shall be respected and adopted as the principles for the implementation in the Royal Government of Cambodia. Таким образом, все положения, принимаемые и гарантируемые Конституцией, уважаются и принимаются в качестве принципов к исполнению в Королевском правительстве Камбоджи.
Accordingly, these following measures are adopted: В этой связи принимаются следующие меры:
Important issues are discussed and resolutions adopted mostly on a lowest-common-denominator basis, consequently commanding little or no attention beyond the confines of the General Assembly Hall. Важные вопросы обсуждаются и резолюции принимаются в большинстве случаев на основе простейшего общего знаменателя, и соответственно привлекают к себе очень мало внимания, либо вообще никакого внимания за стенами зала Генеральной Ассамблеи.
Local investment plans are adopted by what are often referred to as Local Strategic Partnerships, which may involve Local Enterprise Partnerships. ЗЗ. Местные инвестиционные планы принимаются образованиями, часто называемыми местными стратегическими партнерствами, которые могут включать в себя местные предпринимательские партнерства.