Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принимаются

Примеры в контексте "Adopted - Принимаются"

Примеры: Adopted - Принимаются
Practical measures will be further adopted in the context of raising public awareness on the importance of the fight against terrorism. Принимаются также практические меры по повышению осознания среди общественности важности борьбы с терроризмом.
Constitutional laws, legislation and other normative and regulatory provisions are adopted pursuant to the Constitution. На основе Конституции принимаются конституционные законы, законы и другие нормативные правовые акты.
More detailed provisions have been included in the rules of procedure adopted by the respective committees. Более подробные положения включены в правила процедуры, которые принимаются соответствующими комитетами.
It is within this framework that key legislation is adopted. Именно в этих рамках принимаются основные законодательные тексты.
In addition, laws, regulations and policies were being adopted to promote and protect the human rights of older persons. Помимо этого, принимаются законы, постановления и стратегии для поощрения и защиты прав пожилых людей.
The decisions of the Committee were adopted by a majority of members but there was no prohibition on individual opinions. Решения Комитета принимаются большинством членов, однако никому не запрещено высказывать особое мнение.
However, there is increasing concern over this issue and certain specific measures have been adopted and mooted to effectively address this blight. Однако этот вопрос вызывает растущее беспокойство, и уже принимаются и обсуждаются некоторые конкретные меры по эффективной борьбе с этим злом.
Measures had been progressively adopted to improve existing procedures and to protect vulnerable groups, including victims of human trafficking. Постепенно принимаются меры с целью совершенствования существующих процедур и защиты уязвимых групп, включая жертв торговли людьми.
Some people think these resolutions, when they are adopted by such an overwhelming majority, are one-sided. Некоторые полагают, что эти резолюции, когда они принимаются таким подавляющим большинством голосов, являются односторонними.
That situation was unsatisfactory and measures had been adopted to remedy it. Такое положение не является удовлетворительным, и принимаются меры по его исправлению.
Constitutional laws, laws, and other legal acts and regulations are adopted on the basis of the Constitution. На основе Конституции принимаются конституционные законы, законы и другие нормативно-правовые акты.
New laws are adopted within the scope of National Judicial Reform Strategy. В рамках Национальной стратегии судебной реформы принимаются новые законы.
Specific measures have been adopted by the Government to safeguard and foster the promotion and protection of human rights. Правительством принимаются конкретные меры по дальнейшему надежному поощрению и защите прав человека.
Bangladesh and the Philippines reported that no measures had been adopted to implement the entire article. Бангладеш и Филиппины сообщили, что для осуществления этой статьи в целом никакие меры не принимаются.
As a result, UNCITRAL texts had been welcomed and adopted all over the world. В результате этого тексты ЮНСИТРАЛ получают высокую оценку и принимаются во всех странах мира.
ILO Global Gender Network (community of practice within which experiences and practices related to gender equality promotion are presented, shared and adopted). Глобальная гендерная сеть МОТ (тематическое сообщество, в рамках которого представляются, распространяются и принимаются на вооружение опыт и практика в области поощрения гендерного равенства).
In particular, measures are increasingly being adopted to raise the effective retirement age. В частности, все более широко принимаются меры для повышения пенсионного возраста.
Various measures have been adopted in order to prevent the counterfeiting and falsification of these documents. Для предупреждения и предотвращения фальсификации и подделки этих документов принимаются многочисленные меры.
New instruments were continuously being adopted and the bodies overseeing their application were becoming more numerous. Вместе с тем принимаются новые договоры, и количество органов по контролю за их осуществлением будет только увеличиваться.
The rules of procedure were adopted as orally amended. Правила процедуры с устными поправками принимаются.
Draft articles 49 and 50 were adopted. Проекты статей 49 и 50 принимаются.
By-laws containing measures of affirmative action have been adopted by the local bodies as well. Подзаконные акты, содержащие меры в рамках позитивных действий, принимаются также местными органами.
All international human rights treaties and agreements must be submitted to the Government for deliberation and must be formally adopted by the Council of Ministers. Все международные договоры и соглашения, касающиеся прав человека, представляются на рассмотрение правительства и торжественно принимаются Советом министров.
The Convention was adopted on 30 April, and arrangements have now been made for its signature. Конвенция была принята 30 апреля, и сейчас принимаются меры для ее подписания.
When violations were found, corrective measures were adopted and the officials concerned were held accountable for their actions. В случае подтверждения нарушений принимаются коррективные меры, а соответствующие государственные должностные лица должны отвечать за свои действия.