Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принимаются

Примеры в контексте "Adopted - Принимаются"

Примеры: Adopted - Принимаются
The same applied at the Territorial level, where electoral laws were drafted, adopted, updated and enforced unilaterally from Paris without any provision for local consent. То же самое наблюдается на территориальном уровне, где законы о выборах разрабатываются, принимаются, обновляются и применяются в одностороннем порядке Парижем и не предусматривают их одобрения на местном уровне.
And how does this connect to you being adopted? И как это подключить Вам принимаются?
Comments drafted during a given session are normally adopted by the Committee at the end of the session. Замечания, подготовленные на сессии, обычно принимаются Комитетом в конце этой сессии.
Ad hoc measures were adopted, duty station by В разных местах службы принимаются разовые меры.
Since their establishment, the regional commissions have shaped their structures in order to cope with the implementation of various action programmes adopted by their governing bodies. С момента своего создания региональные комиссии приспособили свою структуру к осуществлению различных программ действий, которые принимаются их руководящими органами.
Traditionally, draft resolutions dealing with the implementation of the guidelines for appropriate types of confidence-building measures have been adopted without a vote. По традиции проекты резолюций, относящиеся к осуществлению руководящих принципов для соответствующих типов мер укрепления доверия, принимаются без голосования.
The resolutions that are adopted for each organization are, in general, consensus resolutions. Резолюции, принимаемые в каждой из организаций, обычно принимаются на основе консенсуса.
According to the guidelines of the Committee for the conduct of its work, adopted on 25 May 1995, all decisions are taken by consensus. В соответствии с руководящими принципами Комитета в отношении организации его работы, утвержденными 25 марта 1995 года, все решения принимаются консенсусом.
The reporting State should indicate whether any special measures had been adopted to combat the spread of AIDS and to prevent the stigmatization of AIDS patients. Представляющее доклад государство должно указывать, принимаются ли какие-либо специальные меры по борьбе с распространением СПИДа и по недопущению стигматизации пациентов со СПИДом.
Decisions, statements or resolutions are adopted and further action is taken by the Committee under the preventive framework of the early-warning measures and urgent procedures. В превентивных рамках мер раннего предупреждения и процедур незамедлительных действий Комитетом принимаются решения, заявления и резолюции и осуществляются дальнейшие меры.
This is useful information which is generally favourably received by the Working Party and is subsequently adopted. Речь идет о полезных сообщениях, которые в целом Группой приветствуются и впоследствии принимаются;
If so, what solutions have been adopted? Если да, то какие принимаются меры?
In addition, in recent years, a growing number of developing countries and countries in transition have also adopted similar statutes. Кроме того, аналогичные законодательные акты все шире принимаются в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
These rules and standards are adopted by consensus; Эти правила и стандарты принимаются консенсусом;
There was no flexibility with regard to time and the observations were adopted in haste or deferred until the next session. Отсутствие гибкости в вопросах, касающихся выделяемого времени, приводит к тому, что замечания принимаются в спешке или их составление откладывается до следующей сессии.
Indeed, the vast majority of laws were adopted at the federal level and not by the provincial legislative bodies. Кроме того, законы в подавляющем большинстве случаев принимаются на федеральном уровне, а не на уровне законодательных органов провинций.
International peace and security appear to be further assured and strengthened as treaties on the establishment of nuclear-weapon-free zones are adopted by many States of various regions. Международный мир и безопасность оказываются во все большей безопасности по мере того, как многими государствами в различных регионах принимаются договоры о создании зон, свободных от ядерного оружия.
In conclusion, he expressed concern about the situation in the self-proclaimed independent Republic of Transnistria and enquired what measures were being adopted to deal with it. В заключение он выражает озабоченность в связи с положением в самопровозглашенной независимой Республике Приднестровье и спрашивает о тех мерах, которые принимаются для разрешения этого положения.
Our objection has always been to the way these resolutions are adopted and the language they contained. Наше возражение всегда было против того, как эти резолюции принимаются, и против содержащихся в них формулировок.
Most reporting States had adopted measures to prevent the victimization of persons known to be at high risk of becoming victims. В большинстве представивших информацию государств принимаются меры по предупреждению виктимизации лиц, о которых известно, что они подвержены высокому риску виктимизации.
Execution arrangements are identified and adopted on a project-by-project basis depending on who is best placed to deliver the most cost-effective substantive, managerial and administrative support services. Механизмы осуществления определяются и принимаются по каждому отдельному проекту в зависимости от того, кто обладает наилучшими возможностями для предоставления наиболее эффективных с точки зрения затрат услуг по обеспечению основной, управленческой и административной поддержки.
In addition, this accomplishment does not include recommendations on dangerous goods transport negotiated and adopted under ECOSOC which are covered by Accomplishment No. 5. Кроме того, это достижение не затрагивает рекомендации о перевозках опасных грузов, которые согласовываются и принимаются в рамках ЭКОСОС и охватываются достижением Nº 5.
The activities and structure of such associations are governed by their charters, which are adopted at general meetings of their assemblies, congresses or conferences. Деятельность и структура общественных объединений регулируется уставами, которые принимаются на общих собраниях их объединений, съездов или конференций.
It is our hope that in the future resolutions that are normally adopted by consensus will not be held hostage by the introduction of controversial paragraphs. Мы надеемся, что в будущих резолюциях, которые обычно принимаются консенсусом, не будет положений, вызывающих противоречивые подходы.
Judicial decisions are adopted by the courts in the name of Ukraine and their execution is mandatory throughout the entire territory of Ukraine. Судебные решения принимаются судами от имени Украины и являются обязательными к выполнению на всей территории Украины.