Furthermore, the Committee held an interesting discussion on the content of the concluding observations adopted after the examination of each State party report. |
Кроме того, Комитет провел интересную дискуссию относительно содержания заключительных замечаний, которые принимаются после рассмотрения доклада каждого государства-участника. |
The court's decisions are usually adopted by consensus. |
Решения суда обычно принимаются путем консенсуса. |
In our view, disputed elements should not be included in these types of draft resolutions, which are traditionally adopted by consensus. |
С нашей точки зрения, спорные аспекты не должны включаться в подобные проекты резолюций, которые традиционно принимаются консенсусом. |
The basic rule for decision-making is that decisions are adopted by consensus. |
Все решения принимаются исключительно на основе консенсуса. |
The amendments from the corrigendum were adopted. |
Поправки, фигурирующие в исправлении, принимаются. |
The proposals made by Lord Colville and the Chairman were adopted. |
Предложения лорда Колвилла и Председателя принимаются. |
However, several legislative measures in the process of being adopted under the economic reform programme fit into this general context. |
Вместе с тем в рамках программы экономических реформ и в соответствии с ее духом принимаются некоторые законодательные меры. |
Also, first world environmental standards are increasingly being adopted in third world countries. |
Кроме того, первые мировые экологические стандарты все чаще принимаются в странах третьего мира. |
Following their consideration, SC. adopted its terms of reference and rules of procedure. |
Правило 28 изменяется следующим образом: "Решения SC. принимаются, в первую очередь, на основе консенсуса...". |
Measures are being adopted to adjust or strengthen the institutional framework for coherent and functional desertification control. |
В целях обеспечения согласования и повышения эффективности борьбы с опустыниванием принимаются меры по корректировке и укреплению институциональных структур. |
Resolutions of the Commission are, however, usually adopted by consensus. |
Резолюции Комиссии, как правило, принимаются на основе консенсуса. |
The groups discussed relevant documents and adopted recommendations related to the protection of children. |
В рамках этих групп проводится обсуждение соответствующих документов и принимаются рекомендации по вопросам защиты детей. |
Opinions or views on the merits of a communication are always adopted by the treaty body as a whole. |
Мнения или соображения относительно существа сообщения всегда принимаются полным составом договорного органа. |
Questions 5, 14 and 15, as amended, were adopted. |
Вопросы 5, 14 и 15 с внесенными в них изменениями принимаются. |
Paragraphs 18, 20 and 21 were adopted. |
Пункты 18, 20 и 21 принимаются. |
Articles 13 and 13 bis, as amended, were adopted. |
ЗЗ. Статьи 13 и 13 бис с внесенными в них поправками принимаются. |
Paragraphs 15 to 20 were adopted. |
Пункты 15 - 20 с внесенными в них дополнениями принимаются. |
Supporting materials are not accepted, approved or adopted. |
с) вспомогательные материалы не принимаются, не одобряются и не утверждаются. |
In the other, foreign ideas were espoused and adopted without due attention to their appropriateness. |
Другая тенденция заключается в том, что иностранные идеи принимаются и берутся на вооружение без должного учета их целесообразности. |
Programmes and measures had been adopted to assist women to combine family and employment. |
Разработаны программы и принимаются меры, преследующие цель помочь женщинам сочетать выполнение обязанностей в трудовой и семейной жизни. |
Annexes are adopted as an integral part of convention; annexes may be amended or additional annexes adopted later. |
Приложения принимаются в качестве неотъемлемой части конвенции; существует возможность внесения поправок в приложения или более позднего принятия дополнительных приложений. |
In the First Committee, there is an established pattern of proposals that are adopted by consensus and those that are traditionally adopted by a vote. |
В Первом комитете сложилась практика, в соответствии с которой одни предложения принимаются консенсусом, а другие по традиции путем голосования. |
Other relevant legislation has also been adopted, the most important of which is the Free Access to and Dissemination of Information Act adopted in 2009. |
В этой области принимаются и другие законы, наиболее важным из которых является принятый в 2009 году Закон о свободном доступе к информации и ее распространении. |
County waste management plans are adopted at the county level (including Zagreb), and town/municipality plans are adopted by the local Council. |
Окружные планы по управлению отходами принимаются на уровне округов (включая Загреб), а городские/муниципальные планы утверждаются местными советами. |
It is widely accepted that resolutions dealing with international or regional security adopted by international forums are of value only when adopted by consensus, and more so when dealing with nuclear issues. |
Широко признано, что резолюции, посвященные международной или региональной безопасности, принимаемые на международных форумах, имеют значение лишь в том случае, если они принимаются консенсусом, и это в еще большей степени относится к резолюциям по ядерным вопросам. |