Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Реально

Примеры в контексте "Actually - Реально"

Примеры: Actually - Реально
You need to identify the moments in a process when you can actually catch a problem before it's a danger and do something about it. Нужно установить моменты в процессе, когда реально можно ухватить проблему, прежде чем она стала угрозой и что-то предпринять.
That's his first if we actually create life in the laboratories, it's probably not going to impact our lives at all. Это его первое заявлением. То есть если мы реально создадим жизнь в лабораториях, это, скорее всего, никак не повлияет на наши жизни.
Who, actually, gets me down off the cross? Кто, реально, снимает меня с креста?
and see if she actually exists. и убедиться, что она реально существует.
What if I can actually help you help travis? Что, если я реально могут помочь тебе?
A proper analysis of proportionality depends on the form in which any hypothetical resumption of self-defence by the Republic of Azerbaijan is actually manifested in the future. Объективный анализ соразмерности зависит от формы, в которой любое гипотетическое возобновление самообороны Азербайджанской Республики реально проявится в будущем.
However, Croatia believes that assistance in the rehabilitation of mine victims needs more energy and engagement on the international level so that the timetables set by the Convention can actually be implemented. Однако Хорватия считает, что при оказании помощи по реабилитации лиц, пострадавших от мин, требуются более активные усилия и участие на международном уровне, для того чтобы реально могли быть соблюдены сроки, установленные в Конвенции.
With the establishment of the regional office the job description will be standardized and revised as per the tasks actually performed (also including titles). С созданием регионального отделения описания служебных обязанностей пройдут процедуру стандартизации и будут пересмотрены в соответствии с реально выполняемыми функциями (включая название должности).
The challenge is to ensure that all children, including indigenous children, have access to quality education and actually attend school. Задача заключается в обеспечении того, чтобы все дети, в том числе дети коренного населения, имели доступ к качественному образованию и реально посещали школу.
Furthermore, women have equal rights as men to nominate their names as the family name although very few women actually do so. Женщины имеют равные с мужчинами права использовать свою фамилию в качестве семейной, хотя реально так поступают очень немногие.
The author maintains that the Committee's precedent has established that it is necessary only to exhaust effective remedies actually available to the author. Автор отмечает, что, согласно постоянной практике Комитета, необходимо исчерпывать только те средства правовой защиты, которые являются эффективными и реально находятся в распоряжении автора.
Hence it is the military command which must take such precautions, solely in the light of the information actually available to it at the time of the attack. Так что принимать их должен военный командир и только на основе информации, которой он реально располагает в момент нападения.
Dissolution takes into account not only the organization's official purpose as set out in its statute but also the objectives actually pursued by the group. Такой роспуск производится с учетом не только цели, изложенной в учредительных документах, но и целей, реально преследуемых данной ассоциацией.
(a) to accept offers of employment actually made; а) принимать реально предлагаемую работу;
Determine which documents are actually being used (or sought) by our users so we can focus on them. Определить, какие документы реально используются (или ищутся) нашими пользователями, чтобы мы могли сконцентрировать усилия на них.
And don't press your luck about how much those who do believe in it actually understand it. И не испытывайте свою удачу, думая о том, сколько из тех, кто верит в эволюцию реально её понимает.
I actually saw it in my mind or something, like it was real. Я и в самом деле увидел это или типа того, как будто это было реально.
But he's actually charming, not just a person who insists they're charming. Но в нем реально есть что-то завораживающее, он не просто человек, который говорит, что он обаяшка.
Legislation and affirmative actions need to be actually implemented to ensure that women benefit from recognized rights and that the current disparities are effectively addressed. Законы и инициативы по активному обеспечению равноправия должны реализовываться на практике, с тем чтобы женщины могли реально пользоваться своими признанными правами, а существующие элементы неравенства эффективно устранялись.
It forces us to examine what the United Nations can actually do most effectively and what it can realistically achieve. Он заставляет нас проанализировать, что фактически может наиболее эффективно осуществить Организация Объединенных Наций и чего она реально может добиться.
Although the three U.S. carriers together carried considerably more fighter aircraft than 14, this was the number that actually participated in the battle. Несмотря на то, что три авианосца в общей сложности несли большее количество самолётов, именно 14 истребителей реально приняли участие в бою.
Because, that man right there, the real David Williams actually exists! Потому что этот человек, Дэвид Уильямс, реально существует!
You can actually incorporate these people's views into your decisions, which means your decisions will be more effective and durable. Вы сможете реально включить мнения этих людей в ваши решения, отчего эти решения станут более эффективными и долгосрочными.
And it's actually as much as your laptop computer: it's just 10 watts. Реально - столько же, сколько ваш портативный компьютер: всего лишь 10 ватт.
I write a lot about "security theater," which are products that make people feel secure, but don't actually do anything. Я много пишу об «играх в безопасность», о тех мерах, которые внушают людям чувство защищённости, но реально ничего не дают.