I actually helped him solve a few cases. |
Реально помогала раскрывать дела. |
We actually look like a real couple. |
Мы реально выглядим как пара. |
Well, isn't that actually actually nice? |
Ах, не правда ли, это было бы просто чудно, реально чудненько? |
You see, it is more pleasurable for them to see themselves having fun than to actually feel it. |
Видишь, для них забавнее видеть себя счастливыми чем реально испытывать счастье. |
It's the only machine in the world that's actually done fusion. |
Это единственное в мире устройство, реально достигшее реакции синтеза. |
The number of persons actually engaged in production is used as the basis for calculating labour productivity for the respective branches. |
На основании численности работников, реально занятых в производстве, исчисляется производительность труда по соответствующим отраслям. |
But not until 1997 did mathematicians actually understand how they could model it. |
Но только в 1997 году математики реально поняли, как её моделировать. |
And it's actually as much as your laptop computer: it'sjust 10 watts. |
Реально - столько же, сколько ваш портативный компьютер:всего лишь 10 ватт. |
For the first time, the global atmospheric abundance of bromine from halons had stopped increasing, and halon-1211 had actually declined. |
Впервые перестал расти глобальный уровень атмосферной концентрации брома, выделяющегося из галонов, а содержание галона-1211 реально сократилось. |
You know the biotech companies are actually going inside us and planting their little flags on our genes. |
Компании по биотехнологиям уже реально вошли в нас и ставят свои маленькие флажочки на наших генах. |
The official return gave 12 Canadian militiamen killed but Donald Graves has determined that 18 actually died. |
С другой стороны, официально посчитано 12 убитых канадских ополченца, хотя реально их оказалось 18. |
[Pop music playing] Okay, it is actually not fair how beautiful you look. |
Ладно, это реально не честно, как красиво ты выглядишь. |
But the device's trigger may not have been refined enough... to actually trigger the effect. |
Но спусковой механизм устройства, возможно, не был достаточно прекрасен чтобы реально работать. |
The United States Mission was impressed by how few problems there actually were. |
На Представительство Соединенных Штатов произвело впечатление незначительное число реально возникших проблем. |
These expert reports are now actually being produced. |
Сегодня гендерно-правовая экспертиза законодательства в Украине уже реально осуществляется. |
That had generated scepticism about the benefits of globalization and raised questions about the circumstances in which beneficial integration actually occurred. |
Это привело к формированию скептического отношения к присущим глобализации выгодам и возникновению вопросов в отношении тех условий, которые реально предопределяют плодотворность интеграции. |
However, the proportion of infants actually followed in health units is 4 per cent. |
Однако доля детей, действительно находившихся на попечении в реально получивших уход в медицинских медико-санитарных учрежденияхях, составляет 4%. |
I'm starving, actually. |
Вообще-то, я реально голодный. |
Really crazy, actually. |
Реально безумно, на самом деле |
Convincing answers, as well as mechanisms and partnerships that could actually deliver, were needed. |
Необходимо найти убедительные ответы, разработать меха-низмы и установить такие партнерские отношения, которые можно было бы реально использовать для достижения этих целей. |
No, it's amazing you've come up with a theory even more insane than what's actually happening. |
Нет, поразительно то, что ты смог придумать что-то безумнее того, что реально происходит. |
Are you afraid to play chicken with someone who might actually beat you? |
Трусишь перед тем, кто реально может победить тебя? |
Because it turns out that by spending all this time playing games, we're actually changing what we are capable of as human beings. |
Потому что, когда мы тратим столько времени на игру, мы реально изменяем человеческие возможности. |
And the crazy part about this whole thing is it's actually really good - it is. |
И самое безумное, что она реально хорошая, так и есть. |
We have used estimates made for the interest receivable and payable actually recorded by resident institutional sectors for financial intermediaries to calculate this reference rate. |
Для расчета данной базисной ставки мы использовали оценки полученных и выплаченных процентов, реально зарегистрированных институциональными секторами-резидентами. |