| I don't even know your name, but this is actually really nice. | Я даже имени твоего не знаю, но это вообще реально классно. |
| She knew of no data on women actually affected by the Law but would send them subsequently if any were available. | Оратор не располагает какими-либо сведениями в отношении женщин, которые бы реально пострадали от принятия данного Закона, но если такие сведения станут ей известны, она сообщит их впоследствии. |
| Practice and literature point to the requirement that the act that implies avoidance of the international obligation should actually occur. | В практике и в литературе указывается на требование, согласно которому деяние, подразумевающее уклонение от международного обязательства, должно быть реально совершено. |
| Our chances of actually saving Kenzi go up if we're not actually caught first. | Наши шансы реально спасти Кензи вырастут если нас сразу не засекут. |
| Because what we actually count truly counts. | То, что мы реально считаем, на самом деле имеет значение. |
| He's that one fan who could actually help his team. | Он тот самый фанат, что мог бы реально помочь команде. |
| She actually enjoyed helping him kill. | Она реально наслаждалась, помогая ему убивать. |
| But equality requires that any new accession criterion must be based on the fiscal rules that actually operate within the eurozone. | Но справедливость требует, чтобы любые новые критерии вступления основывались на фискальных правилах, реально действующих в пределах еврозоны. |
| Here is actually what our artificial eye looks like. | Вот как реально выглядит наш искусственный глаз. |
| It can sense its local environment and actually find resources in the environment to sustain itself. | Она может почувствовать свою окружающую среду, и реально найти ресурсы в этой среде, чтобы поддержать себя. |
| But not until 1997 did mathematicians actually understand how they could model it. | Но только в 1997 году математики реально поняли, как её моделировать. |
| It's the only machine in the world that's actually done fusion. | Это единственное в мире устройство, реально достигшее реакции синтеза. |
| He can actually stand up against Yoshizawa so... | Он может реально встать против Йошизава... |
| No, actually, I don't like it here. | Реально, мне здесь не нравится. |
| It is not known how much responsibility or authority Yuan Qin actually had during this campaign. | Не известно, какими полномочиями реально обладал Цинь в этой кампании. |
| Let them discipline the sibling that actually deserves it. | Пусть дисциплинируют того, кому это реально нужно. |
| It would make us feel better, instead of pretending that this talking nonsense actually helps. | Мы бы почувствовали себя лучше, не то что притворяться, что эта болтовня реально помогает. |
| And here's what she actually said. | А вот, что она реально сказала. |
| Otherwise, I'd actually hand you over. | Иначе, я бы реально вас сдал. |
| This is the first one of these where I've actually had a good feelin'. | Это первый раз, когда у меня реально хорошее предчувствие. |
| Withholding chemo might actually have saved his life. | Отсутствие химии могло реально спасти ему жизнь. |
| They think the phone was actually stolen. | Считают, что телефон реально украли. |
| He's clearing four crimes for every one that's actually committed. | Он прибавлял по четыре преступления к одному, реально совершенному. |
| No, actually the whole week. | Нет, так реально всего неделю. |
| I mean, not actually shot, but | Ну не то что быт реально подстреленным, просто... |