Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Реально

Примеры в контексте "Actually - Реально"

Примеры: Actually - Реально
Impact reference zones should be designated to be within the seabed claim area actually mined. Рабочие эталонные полигоны следует размещать внутри заявленного района морского дна, который реально разрабатывается.
Given the limitations of the search engines, this probably represented only one third of the number of articles actually published. С учетом ограниченности поисковых программ этот показатель отражает, вероятно, лишь одну треть количества реально опубликованных статей.
To date, 85 per cent have registered to resume duty but very few are actually working. На данный момент 85 процентов зарегистрировались и заявили о том, что они готовы вновь приступить к исполнению своих обязанностей, однако реально работает очень небольшое число.
In the rare instances which have led to a court decision, the perpetrators have rarely actually served a custodial sentence. В тех редких случаях, когда дело все же завершалось судебным приговором, реально отбывали тюремный приговор лишь единицы.
Very few reported that they actually do this, and only at UNFPA and WFP was the individual performance of committee members regularly assessed. Лишь очень немногие комитеты сообщили, что они реально делают это, и только в ЮНФПА и ВПП проводится регулярная оценка индивидуальной работы членов комитета.
In a number of countries the percentage of trained teachers in the workforce has actually declined since 1999. В ряде стран доля квалифицированных учителей в преподавательском составе с 1999 года реально сократилась.
Table 5 indicates that between 2004 and 2005, the level of grants actually paid to beneficiary organizations decreased. В таблице 5 указывается, что в период 2004 и 2005 годов объем субсидий, реально выплаченных организациям-бенефициарам, уменьшился.
Some 1,900 km of inland waterways in 11 regions are now actually in use. Реально в настоящее время эксплуатируется около 1,9 тыс. км внутренних водных путей на территории одиннадцати регионов.
Not only is it urgently necessary to strengthen multilateral institutions and achieve friendly cooperation, but it actually can be done. Укрепление многосторонних институтов и достижение дружеского сотрудничества не только безотлагательно необходимо, но это действительно вполне реально.
Achievable The required data and information can actually be collected. Требуемые данные и информация могут быть реально собраны.
Moreover, experience shows that technical problems in the design prevent targeted programmes from actually reaching the most vulnerable. Помимо этого, опыт показывает, что технические проблемы при разработке не позволяют обеспечить, чтобы целевые программы реально охватывали наиболее уязвимых.
Carefully prepared and costed, national programmes should reflect what is actually needed to develop effective, integrated health systems accessible to all. Тщательно разработанные и просчитанные национальные программы должны отражать то, что реально требуется для развития эффективных, комплексных систем здравоохранения, доступных для всех.
When these three elements are present, communities can begin to unlock the wealth potential of ecosystems in ways that actually reach the poor. Когда эти три элемента наличествуют, общины могут начинать использовать потенциал экосистем как источник богатства реально доступными для бедного населения способами.
It was questioned whether this indicator could actually reflect the volume of field activities and their impact. Был задан вопрос о том, может ли этот показатель реально отражать объем деятельности на местах и ее воздействие.
I could actually argue this Gavin nonsense is a positive. Я реально могу утверждать, что этот бред Гевина хорош.
It was like a deleted scene from The Exorcist that was cut because it was actually too scary. Это было как удаленная сцена из Изгоняющего дъявола которую удалили потому, что она была реально страшной.
Meanwhile, the hospital can't believe, anyone actually filled up that punch card. Кстати, в больнице не могут поверить, что кто-то реально заполнил карту учета детей полностью.
So you didn't actually kill him. То есть... реально ты его не убивала.
I actually felt like I had lost a year of my life. Я реально почувствовал себя так, как будто потерял год своей жизни.
The other night, we actually played Monopoly on the phone. Прошлой ночью мы реально играли в монополию по телефону.
Or we'll find out how you do against a woman who can actually fight back. Или мы узнаем, как ты себя поведешь против женщины, которая реально может дать сдачи.
I got to show this guy what I can actually do for him. Нужно показать ему, что я реально могу для него сделать.
Dudes, you actually built the thing. Ребята, вы реально построили вещь.
Every time I come down here, I remember how much you can actually feel how much they hate us. Каждый раз, приезжая сюда, вспоминаю, насколько реально чувствуешь, как сильно они нас ненавидят.
There's only like four or five varieties that I can actually plant. Раньон: Всего 4 или 5 видов, которые я реально могу выращивать.