Английский - русский
Перевод слова Achieve
Вариант перевода Достижению

Примеры в контексте "Achieve - Достижению"

Примеры: Achieve - Достижению
This would help governments achieve the goals mentioned above. Это способствовало бы достижению правительствами вышеупомянутых целей.
I know that your experience will help us achieve the positive results we all seek. Я знаю, что Ваш опыт будет содействовать достижению нами позитивных результатов, к которым мы все стремимся.
The focus should be to extend development to the provinces, strengthen accountability at the community level, and achieve tangible and visible results. Основное внимание необходимо уделять развитию провинций, укреплению подотчетности на общинном уровне и достижению реально ощутимых и заметных результатов.
The Council drafts proposals designed to promote and achieve equality of opportunity for men and women. Совет разрабатывает предложения по достижению равноправия мужчин и женщин.
We are hopeful that his leadership and capabilities will help Africa achieve a better future. Мы преисполнены надежды, что его качества и способности руководителя будут содействовать достижению Африкой лучшего будущего.
The establishment of a protection position at the ASG level would achieve this strengthening. Учреждение должности по вопросам защиты на уровне ПГС способствовало бы достижению этой цели.
Thirdly, the objective of the outcome should include decisions on organizational reforms needed to help us achieve our goals. В-третьих, в цели декларации должны быть включены решения относительно организационных реформ, необходимых для содействия достижению этих целей.
UNPOB, for its part, will do all that is possible to help achieve that goal. ЮНПОБ, со своей стороны, предпримет все возможное, чтобы помочь достижению этой цели.
They concluded that the UNFC was designed to help achieve sustainable economic efficiency throughout the full chain, from exploration to abandonment. Они сделали вывод, что РКООН призвана содействовать достижению устойчивой экономической эффективности всего производственного цикла - от разведки до закрытия.
The statements had shed light on how industrial development could contribute to poverty alleviation and help achieve the MDGs. В своих выступлениях ора-торы показали, как промышленное развитие может содействовать сокращению масштабов нищеты и достижению ЦРДТ.
China therefore supports and actively participates in all international efforts that will help achieve peace and stability in that region. Поэтому Китай поддерживает все международные усилия, которые могут способствовать достижению мира и стабильности в регионе, и активно участвует в этих усилиях.
The implementation of the Programme of Action is intimately related to global efforts to eradicate poverty and achieve sustainable development. Осуществление Программы действий теснейшим образом связано с глобальными усилиями по искоренению нищеты и достижению устойчивого развития.
The Astana Conference called for a bold and ambitious approach to implement a green economy as a tool to help achieve sustainable development and eradicate poverty. З. Участники Астанинской конференции призвали применять смелый и амбициозный подход к формированию "зеленой" экономики в качестве одного из средств для содействия достижению устойчивого развития и искоренению нищеты.
UNIFEM invests prudently in organizational capacity critical to helping programme countries achieve gender equality results and women's empowerment aligned to national priorities. ЮНИФЕМ производит осмотрительные инвестиции в укрепление организационного потенциала, имеющего исключительно важное значение с точки зрения содействия достижению странами осуществления программ соответствующих национальным приоритетам результатов в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
Appointing arbitrators who were sensitive to States' public policy interests could help achieve more balanced outcomes in ISDS. Назначение арбитров, готовых учитывать национальные интересы государств, могло бы способствовать достижению более сбалансированных результатов УСИГ.
The initiative entailed the creation of a fund to help achieve the goals of the Government as set out in its development plan. Эта инициатива предусматривает создание фонда для содействия достижению целей, определенных правительством в плане развития.
Finally, Jamaica encouraged Panama to continue its efforts and achieve the Millennium Development Goal on education. Наконец, она рекомендовала Панаме продолжать усилия по достижению сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области образования.
The Secretary-General continued to support efforts to help the parties resolve the conflict and achieve the two-State solution. Генеральный секретарь продолжает поддерживать усилия по содействию разрешению сторонами существующего конфликта и достижению урегулирования на основе сосуществования двух государств.
I call on each member to help achieve that goal. Я призываю каждого члена Организации способствовать достижению этой цели.
We welcome commitments to achieving concrete results to help achieve universal access and the Millennium Development Goal targets. Мы с удовлетворением отмечаем приверженность достижению конкретных результатов, которые будут способствовать обеспечению всеобщего доступа и выполнению задач целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We pledge our unrelenting efforts to help achieve that peace through a negotiated settlement. Мы обещаем, не жалея усилий, помогать достижению этого мира путем согласованного урегулирования.
The provision of opportunities to develop and enhance productivity in the agriculture sector will also help achieve long-term solutions to food security. Обеспечение возможностей для развития сельскохозяйственного сектора и повышения его производительности будет содействовать также достижению долгосрочного решения проблемы продовольственной безопасности.
The Council also reiterated its readiness to provide experts and technical assistance to help achieve real progress on this issue. Совет также вновь заявил о своей готовности предоставить экспертов и техническую помощь, с тем чтобы содействовать достижению реального прогресса по этому вопросу.
They called for enhanced cooperation to help achieve the goals of the Year of Peace and Security in Africa (2010). Они предложили расширять сотрудничество для содействия достижению целей Года мира и безопасности в Африке, проводимого в 2010 году.
This would help achieve gender equality and women's empowerment and help women ensure a higher standard of hygiene for themselves and their families. Это будет способствовать достижению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин, а также позволит женщинам обеспечить более качественные санитарно-гигиенические условия жизни для себя и своих семей.