Английский - русский
Перевод слова Account
Вариант перевода Составляет

Примеры в контексте "Account - Составляет"

Примеры: Account - Составляет
In the Ministry's central apparatus, women account for over 50 per cent of staff, with one third occupying managerial positions. В центральном аппарате Министерства доля женщин составляет более 50% численного состава, в том числе 1/3 - на руководящих должностях.
At most, coaches account for merely 1 per cent of the traffic in city centres and are wrongly accused of causing congestion. Доля междугородных автобусов составляет максимум 1% от общего объема движения в центре городов, поэтому их неправомерно критикуют за проблемы, связанные с перегруженностью.
Animal and vegetable fats account for over 40 per cent of total agricultural imports, and fruit and nuts for 17.2 per cent. Животный и растительный жир составляет более 40% от совокупного сельскохозяйственного импорта, а фрукты и орехи - 17,2%.
The Deputy Regional Director said that the programme for Maldives was being developed taking into account that three quarters of the population was young. Заместитель регионального директора сказал, что программа для Мальдивских Островов была разработана с учетом того, что молодежь составляет три четверти населения страны.
His reports always took the Government's views more fully into account when he was able to visit the country. Доклады, которые он составляет, всегда в большей степени учитывают точку зрения правительства в тех случаях, когда он имеет возможность посетить страну.
The balance of that account averages some $12.5 million per year in Government project co-financing funded by World Bank loans. Остаток средств на этом счете составляет в среднем около 12,5 млн. долл. США в год по линии финансируемых на совместной основе со Всемирным банком государственных проектов.
In taking its decision, the Council shall take into account the following: The term of office for membership is three years, renewable only once. Принимая такие решения, Совет учитывает следующее: - срок полномочий членов составляет три года, и они могут переизбираться только один раз.
Among them, rural disabled persons account for 9 per cent. В сельских районах этот показатель составляет равен 9%.
Protected areas account for a total area of 2315000 hectares, or 6.95% of the national territory. Общая площадь находящихся под защитой участков составляет 2315000 гектаров, то есть 6,95 процента национальной территории.
Consequently, there is currently a cash balance of $25,266,000 in the UNMIH special account. В результате этого остаток наличности на специальном счете МООНГ в настоящее время составляет 25266000 долл. США.
In most countries, tobacco manufacturing jobs account for well below 1 per cent of total manufacturing employment . В большинстве стран доля рабочих мест в секторе по переработке табака составляет значительно менее 1 процента от общего количества рабочих мест в обрабатывающей промышленности».
With 62 women civil servants in the diplomatic service and 388 men, women currently account for 13.9 per cent of the total staff. В настоящее время на дипломатической службе в Чили в общей сложности состоят 62 женщины, что составляет 13,9%, и 388 мужчин.
The report indicates in paragraph 321 that in the private sector, women account for only 11.5 per cent of all employees. В пункте 321 доклада указано, что в частном секторе доля женщин составляет всего 11,5% от общего числа работающих по найму.
Imports of arms exacerbate the trade deficit of developing countries and account for almost 50 per cent of the trade deficit in some third world countries. Импорт вооружений увеличивает торговый дефицит развивающихся стран, и в некоторых странах третьего мира составляет почти 50 процентов торгового дефицита.
Ecotourism, commonly perceived to be tourism in natural surroundings, is estimated to account for as much as 20 per cent of the international tourism market. Экотуризм, который обычно воспринимается как туризм в естественном окружении, по оценкам, составляет вплоть до 20% международного туристического рынка.
As a result of the lack of adequate diagnostic mechanisms and treatment modalities, diabetic comas account for half of the deaths among those who suffer from that illness. В результате отсутствия надлежащего диагностического оборудования и условий для лечения диабетическая кома составляет половину смертных случаев среди тех, кто имеет это заболевание.
Young people between 15 and 29 years of age account for 45.8 per cent of the overall total of unemployed persons. Доля безработной молодежи в возрасте от 15 до 29 лет составляет 45,8 процента в общей численности безработных.
KSC stated that the youth account for 72 per cent of the unemployed, most of them having no job training other than formal schooling. ККС заявила, что молодежь составляет 72% безработных, большинство из которых не имеют профессиональной подготовки помимо школьного образования.
What makes it even more significant is that young people in these regions account for more than 85 per cent of the global youth population. Это особо важно ввиду того, что молодежь, проживающая в развивающихся странах, составляет более 85 процентов всей молодежи мира.
Inversely, the urban inhabitants of Antananarivo account for only 8.3 per cent of the country's population but for about to 13.9 per cent of aggregate consumption. И наоборот, городское население Антананариву составляет всего 8,3 % от общей численности населения страны при уровне потребления около 13,9 %.
However, we are aware that domestic violence victims account for under 10% of all of those who fall within the 'no recourse to public fund' category. Тем не менее, мы знаем, что доля жертв насилия в семье составляет до 10 процентов всех лиц, которые входят в категорию "не имеют возможности обратиться к помощи государственных фондов".
Since agriculture was the mainstay of Lesotho's economy, the need for a population management policy that took account of the resource base had become critical. Сельское хозяйство составляет основу экономики, и в этой связи выработка политики регулирования численности населения с учетом имеющейся базы ресурсов приобрела критическое значение.
As shown in figure 2, in many markets US films and TV programmes account for more than half of the total market. На африканском рынке доля фильмов США составляет 70%, тогда как на фильмы стран региона приходится 3%.
Thus, the adjusted net available cash balance for the account of UNIKOM as at 30 June 2010 is $105,900. Таким образом, скорректированная величина остатка денежной наличности, имеющегося на счете ИКМООНН по состоянию на 30 июня 2010 года, составляет 105900 долл. США.
After taking into account the estimated overexpenditure, the net amount being sought for 2011 amounts to $281,684,700. С учетом сметного перерасхода чистая сумма ассигнований, испрашиваемых на 2011 год, составляет 281684700 долл. США.