These 54 women Senators and Representatives account for 10 per cent of the total seats in the 103rd United States Congress. |
Таким образом, в конгресс Соединенных Штатов Америки 103-го созыва было избрано 54 женщины, что составляет 10% общего числа мест в сенате и палате представителей. |
Exports of the Baltic States to western Europe have been growing rapidly and now account for probably just over 50 per cent of the total. |
Экспорт государств Балтии в Западную Европу растет высокими темпами и сейчас составляет, вероятно, чуть более 50 процентов от общего объема. |
This is the case in Vienna, where council housing together with the non-profit rental sector account for more than 40% of the total housing stock. |
Так обстоит дело в Вене, где муниципальное жилье вместе с некоммерческим арендным сектором составляет более 40% от общего жилищного фонда. |
According to data from the International Labour Organization, women account for between 75 per cent and 90 per cent of workers in this sector. |
Согласно данным МОТ, женская часть населения, занятая в этом секторе, составляет от 75 до 90 процентов. |
Average turnover is approx 2,000 M Euro; investments in R&D account for over 60 M Euro per year. |
Среднегодовой товарооборот составляет около 2 млрд евро, ежегодные инвестиции в R&D превышают 60 млн евро. |
We are happy for the payment to go through an escrow account if it is over £1,000 and you pay ALL costs. |
Мы будем рады, если оплата будет произведена через счет escrow, если сумма составляет свыше ё1,000 и вы оплатите ВСЕ расходы. |
Indeed, Russia is running fiscal and current account surpluses of 2% and 17% of GDP respectively. |
Действительно, в настоящее время положительное сальдо бюджета и платежного баланса в России составляет 2% и 17% от ВВП, соответственно. |
Taking into account that the average age of the employees at the enterprise is 45, the young people are mainly employed. |
Учитывая, что средний возраст работников предприятия сегодня составляет 45 лет, на работу в основном принимается молодёжь. |
Securities investment funds now account for roughly 30% of tradable stock market capitalization, although this represents only 0.9% of GDP, compared to more than 5% in India. |
На долю инвестиционных фондов, вкладывающих свои средства в ценные бумаги, сегодня приходится около 30% рыночной капитализации фондового рынка, однако это составляет всего 0.9% ВВП по сравнению с более 5% ВВП в Индии. |
The 1992-1993 appropriation approved by the Assembly, taking into account all decisions taken at its forty-seventh session, amounts to $2,467,458,200. |
Объем ассигнований на 1992-1993 годы, утвержденный Ассамблеей с учетом всех решений, принятых на сорок седьмой сессии, составляет 2467458200 долл. США. |
As shown in annex X, the surplus balance held in a suspense account amounts to $64.9 million. |
Как указано в приложении Х, активное сальдо на специальном счете составляет 64,9 млн. долл. США. |
It takes into account an estimated 15 per cent vacancy rate owing to the phased deployment ($532,000). |
При этом учитывается, что доля вакантных должностей в связи с поэтапным развертыванием составляет примерно 15 процентов (532000 долл. США). |
The total number of SFD beneficiaries is 9 million, which account for 16 per cent of Egypt's population. |
Общее число бенефициаров СФР составляет 9 млн. человек, т.е. 16% населения Египта. |
America's current account balance - the surplus of imports over exports - is now in deficit to the tune of 3% of GDP. |
Текущий баланс по счетам - превышение импорта над экспортом - сейчас в дефиците составляет около З% ВНП. |
Sugar and molasses continue to contribute a significant proportion of agricultural production and exports, and account for sizeable employment, in some Caribbean island economies. |
Сектор по производству сахара и мелассы по-прежнему составляет значительную часть сельскохозяйственного производства и экспорта, а также совокупной занятости в некоторых островных странах Карибского бассейна. |
There are approximately 200,000 women seasonal workers, who account for 52 per cent of the workers in the export agribusiness. |
На сегодняшний день на сезонных работах занято около 200 тыс. женщин, что составляет 52% общего числа работающих в отраслях агропромышленного комплекса, ориентированных на экспорт. |
Relatively effective clinic and supply ("modern") methods account for an estimated 87 per cent of contraceptive use worldwide. |
Показатель применения сравнительно эффективных клинических ("современных") методов контрацепции во всем мире составляет, по оценкам, 87 процентов. |
In the Field Service category, women account for 12.2 per cent (99 women out of 810 staff). |
В категории полевой службы доля женщин составляет 12,2 процента (99 женщин из 810 сотрудников). |
Despite declining trends in neighbouring regions, heroin seizures in Central Asia increased and now account for 10 per cent of the world total. |
Несмотря на тенденцию к снижению в соседних регионах, объем изъятий героина в Центральной Азии возрос и в настоящее время составляет 10 процентов от мирового объема. |
In India, the Scheduled Castes and Tribes, which account for 20 per cent of the entire Indian population, are given special rights. |
В Индии зарегистрированные касты и племена, доля которых составляет 20% общей численности населения страны, наделены специальными правами. |
At present there are 159 minority districts and autonomous areas) which together account for 64 per cent of the total land area of China. |
В настоящее время существует 159 автономий, а их территория составляет 64% площади Китая. |
The hope for Africa lies in the uninfected youth, who account for more than 50 percent of the population throughout Africa. |
Надежда Африки - здоровая молодежь, которая составляет более 50 процентов всего населения континента. |
The balance of unexpended cost-sharing resources continues to account for more than 57 per cent of the total other resources balance. |
Остаток неизрасходованных ресурсов по линии совместного финансирования по-прежнему составляет более 57 процентов общего остатка в рамках других ресурсов. |
While young people aged 15 to 24 account for nearly half of new HIV infections, statistics indicate that approximately two thirds of them are young women. |
В то время как молодежь в возрасте 15-24 лет составляет почти половину вновь инфицируемых ВИЧ, статистические данные указывают на то, что почти две трети из них составляют молодые женщины. |
It should be noted that women account for 41.3 per cent of the resident labour force in Luxembourg. |
Здесь следует также отметить, что среди имеющих работу постоянных жителей Люксембурга доля женщин составляет 41,3 процента. |