XIII. The Advisory Committee notes that the regular budget resources requested by the Secretary-General for section 34, Development Account, for the biennium 2008-2009 amount to $16,480,900, that is, at the level of the revised appropriation for the biennium 2006-2007. |
Консультативный комитет отмечает, что объем испрашиваемых Генеральным секретарем ресурсов по линии регулярного бюджета для раздела 34 «Счет развития» на двухгодичный период 2008 - 2009 годов составляет 16480900 долл. США, т.е. эквивалентен объему пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
With a total allotment of US$2.7 million, these four projects represent 20 per cent of a total allotment of 16 projects financed under the second tranche of the Account by the United Nations. |
Общая стоимость предлагаемых проектов составляет 2,7 млн. долл. США. Непредсказуемость поступления финансовых средств нередко ставит под угрозу процесс оказания услуг в области технического сотрудничества. |
Account also has to be taken of the immigration of illegal workers, estimated at 12,000 for Santiago and 13,482 for the city of Arica on the border with Peru. |
К этому показателю следует прибавить число незаконных трудящихся-мигрантов в городе Сантьяго, которое, по оценкам, составляет 12000 человек, и в граничащем с Перу городе Арика, которое составляет 13482 человека. |
The Regular Programme of Technical Co-operation (RPTC) is 73.1% of RPTC for the biennium 1990-1991, owing to the reduction of the Regular Budget. C. Special Account for Programme Support |
Объем расходов по Регулярной программе технического сотрудничества (РПТС) составляет 73,1 процента от уровня РПТС в течение двухгодичного периода 1990-1991 годов, что обусловлено сокращением регулярного бюджета. |