Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Вышеуказанные

Примеры в контексте "Above - Вышеуказанные"

Примеры: Above - Вышеуказанные
The above allowances are not subject to tax in the Republic of Trinidad and Tobago. Вышеуказанные пособия налогами в Республике Тринидад и Тобаго не облагаются.
Applying the above determinations to the claim under review, the Panel finds the claim compensable in principle. Применяя вышеуказанные решения в отношении рассматриваемой претензии, Группа считает, что данная претензия в принципе подлежит компенсации.
The above tools have been introduced in the roll-out countries in connection with a new UNDAF starting in January 2004. В связи с началом осуществления с января 2004 года новой РПООНПР вышеуказанные процедуры были внедрены во всех охваченных программами странах.
Despite the above, there has been important progress in a number of areas. Несмотря на вышеуказанные факты, в ряде областей был достигнут существенный прогресс.
Through the legislation and administrative action listed above, China has made great strides in work safety. Вышеуказанные законодательные и административные меры позволили Китаю добиться крупных успехов в области безопасности труда.
The above reasons also contributed to a rise in underemployment, given the impossibility of allocating jobs according to workers' qualifications. Вышеуказанные причины также способствовали росту неполной занятости в силу невозможности распределения рабочих мест в соответствии с квалификацией работников.
The above options provide generic descriptions of different tools to facilitate the sharing of information and experiences. Вышеуказанные варианты дают общее описание различных средств, облегчающих обмен информацией и опытом.
The above norms provide a simplified extradition procedure among the EU member states. Вышеуказанные нормы предусматривают упрощенную процедуру выдачи между государствами - членам ЕС.
State Parties and non-States Parties have responded to the above representations. Государства-участники и государства-неучастники отреагировали на вышеуказанные представления.
All above dimensions of change aim at increasing the effectiveness of UNIDO's delivery capacity. Все вышеуказанные аспекты преобразований направлены на повышение эффективности потенциала ЮНИДО в области предоставления услуг.
It also invited the secretariat to forward the above proposals to the Executive Body for endorsement at its twenty-seventh session in 2009. Он также просил секретариат препроводить вышеуказанные предложения Исполнительному органу с целью их утверждения на его двадцать седьмой сессии, проводимой в 2009 году.
In response to the above decisions, Italy completed its responses to section related to the Protocol on VOCs. В ответ на вышеуказанные решения Италия заполнила ответы на раздел, касающийся Протокола по ЛОС.
The above documents are the legal foundation for the implementation of resolution 1874 (2009). Вышеуказанные документы являются правовым основанием для осуществления резолюции 1874 (2009).
In addressing the above issues, UNCTAD should give attention to the specific needs of different target audiences. Решая вышеуказанные задачи, ЮНКТАД должна уделять внимание конкретным потребностям разных целевых аудиторий.
Repeat the above tests drifting in the opposite direction. Вышеуказанные испытательные перемещения повторяются в противоположном направлении.
All the above costs included production closure estimated on the same basis as that used for the first triennium. Все вышеуказанные расходы включают затраты на прекращение производства, оцененные на той же основе, которая использовалась для первого трехгодичного периода.
Furthermore, according to the approved arrangement, the above provisions do not prejudice or affect future arrangements for elections. Кроме того, в соответствии с утвержденным порядком, вышеуказанные положения не предопределяют и не затрагивают порядок будущих выборов.
Further details on the above priorities and features are elaborated in the budget proposal given below. Вышеуказанные приоритеты и функции более подробно раскрываются в предлагаемом бюджете, приведенном ниже.
All of the above declarations carried political significance and enabled the organizations to work together. Все вышеуказанные заявления и декларации имели политическое значение и позволяли организациям действовать сообща.
The calculations presented above may have substantial implications for future rates of benefits, taxes and social contributions. Вышеуказанные расчеты могут сильно отразиться на размере будущих выплат, налогов и социальных отчислений.
The CSO records the above transactions in its BoP statement as shown in Table 10. ЦСУ регистрирует вышеуказанные операции в ПБ, как указано в таблице 10.
The above limits and the initial aiming values are summarized in the diagram below. Вышеуказанные пределы и значения первоначальной направленности показаны на диаграмме, приведенной ниже.
The report will address the above in greater detail when dealing with the relevant articles of CEDAW. Вышеуказанные меры будут рассмотрены в докладе более подробно при обращении к соответствующим статьям КЛДЖ.
The above figures are subject to revision as cases are heard. Вышеуказанные цифры подлежат уточнению после их рассмотрения в суде.
Operational capacity is set carefully by senior prison managers, taking all of the above into account. Показатель эксплуатационной вместимости тщательно выбирается администрацией тюрьмы, принимая во внимание все вышеуказанные требования.