Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Вышеуказанные

Примеры в контексте "Above - Вышеуказанные"

Примеры: Above - Вышеуказанные
In a letter dated 12 September 2012, the Working Group invited the Government to respond to the above allegations. Письмом от 12 сентября 2012 года Рабочая группа обратилась в правительство с просьбой прислать ответ на вышеуказанные утверждения.
The above expenses, revenue and reserve balance for 2013 are early figures calculated by UNOPS and may be subject to change. ЗЗ. Вышеуказанные расходы, доход и баланс резервов за 2013 год являются предварительными цифрами, рассчитанными ЮНОПС, и в них могут быть внесены изменения.
The figures above also include situations referred for informal resolution. Вышеуказанные цифры также включают ситуации, переданные для неформального урегулирования.
Therefore, the above cases were medical cases that attended the health facilities. Поэтому вышеуказанные случаи являются медицинскими абортами, которые были произведены в медицинских учреждениях.
Any Individuals violating the above provisions will face charge or penalty by the law. Все граждане, нарушающие вышеуказанные положения, будут преследоваться и наказываться по закону.
The above subjects shall be included in the Programme of General Professional Training in 2013. Вышеуказанные предметы будут включены в Программу общей профессиональной подготовки в 2013 году.
All the above laws address the issue of racial discrimination in specific situations. Все вышеуказанные законы касаются борьбы с расовой дискриминацией в конкретных областях.
All of the above Wages Council Orders provide for Vacation Leave and sick leave for workers. Все вышеуказанные приказы о советах по заработной плате предусматривают предоставление работникам очередного отпуска и отпуска по болезни.
All the above conditions apply to both local and foreign applicants. Все вышеуказанные условия касаются как местных, так и иностранных подателей заявления.
Decides to review the arrangements referred to in paragraph 1 above at its future sessions if necessary. З. постановляет рассмотреть вышеуказанные договоренности, упомянутые в пункте 1, на своих следующих сессиях, если необходимо.
In spite of the above positive elements of the report, Uganda is still concerned regarding the manner of information gathering employed by the Expert Group. Несмотря на вышеуказанные положительные элементы доклада, Уганда по-прежнему озабочена методами сбора информации, которые использовала Группа экспертов.
These factors, and the challenges noted above, affect the work of IEC at all levels. Эти факторы, а также вышеуказанные проблемы сказываются на работе Независимой избирательной комиссии на всех уровнях.
High Contracting Parties should conduct the above activities in accordance with the data format requirements of the International Mine Action Standards. Высокие Договаривающиеся Стороны должны проводить вышеуказанные виды деятельности в соответствии с требованиями Международных стандартов по разминированию в отношении формата данных.
It is my understanding that the above paragraphs are acceptable to all delegations. Как я понимаю, вышеуказанные пункты приемлемы для всех делегаций.
Due to his somewhat substantial resistance, the above attempts were stopped for reasons of air traffic safety. В связи с его довольно серьезным сопротивлением вышеуказанные попытки были прекращены в интересах предотвращения создания угрозы для безопасности воздушного движения.
It is hoped that the above problems have a temporary nature and may be successfully and quickly resolved. Хочется надеяться на то, что вышеуказанные проблемы носят временный характер и могут быть успешно и быстро устранены.
The above and other issues could be considered by the Working Party. Вышеуказанные и другие вопросы могли бы быть рассмотрены Рабочей группой.
All the above needs should inform current environmental institution-building activities and the development and promotion of environmental management instruments. Все вышеуказанные потребности должны учитываться в текущих мероприятиях по созданию природоохранных учреждений и в деле разработки и пропагандирования документов по вопросам природопользования.
Many of the above points are linked to each other. Многие вышеуказанные моменты связаны друг с другом.
While the developments above have contributed to clarification of various legal uncertainties, there are still important issues that require further consideration. Несмотря на то, что вышеуказанные события способствовали уточнению различных правовых неясностей, остаются важные проблемы, требующие дальнейшего рассмотрения.
The recent developments highlighted above are evidence of the Government's cooperation to this end. Вышеуказанные последние изменения служат доказательством сотрудничества правительства в этой области.
All the above examples relate to the use of administrative data about businesses. Все вышеуказанные примеры касаются использования административных данных о предприятиях.
Unfortunately, the above data were not disaggregated by geographical location. К сожалению, вышеуказанные данные не были разбиты по географическим районам.
The General Procurator of the Russian Federation also examined the materials above, and agreed with this conclusion. Генеральный прокурор Российской Федерации также рассмотрел вышеуказанные материалы и согласился с таким выводом.
The Mission will include the above requirement in its forthcoming proposed 2005/06 budget. Миссия включит вышеуказанные потребности в свой следующий предлагаемый бюджет на 2005/06 год.