Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Вышеуказанные

Примеры в контексте "Above - Вышеуказанные"

Примеры: Above - Вышеуказанные
Beside the above achievements, the social and economic life of the ethnic people still faces many difficulties which need urgent solutions. Несмотря на вышеуказанные достижения, в социально-экономической жизни этнических общин по-прежнему сохраняются многие проблемы, требующие безотлагательного решения.
The above bilateral treaties do not specifically regulate matters related to extradition or prosecution. Вышеуказанные договоры конкретно не регламентируют вопросы, касающиеся выдачи или судебного преследования.
All the above measures are intended to provide guarantees of human rights both under law and in practice. Все вышеуказанные меры предусматривают правозащитные гарантии по закону и на практике.
The Government of India noted that the above areas have already been the subject of examination in other international forums. Правительство Индии отметило, что вышеуказанные моменты уже являлись предметом обсуждения в рамках других международных форумов.
It should be emphasized that the above statistical estimates are only a partial reflection of reality. Важно подчеркнуть, что вышеуказанные статистические расчеты лишь частично отражают реальность.
The above activities, now defined as non-core, come under a category known as "Special Operations". Вышеуказанные виды деятельности, определяемые в настоящее время как неосновные, относятся к категории, известной под названием "Специальные операции".
The above requirements establish opportunities for the collection of public comments. Вышеуказанные требования открывают возможности для сбора замечаний общественности.
The three pilot centres have been provided with the above materials. Вышеуказанные материалы были направлены в три экспериментальных центра.
The above conditions for entry provide EU with a large degree of discretion in the selection of new members. Вышеуказанные условия присоединения обеспечивают ЕС значительные дискреционные полномочия при выборе новых членов.
All of the above involves approximately 11,000 square metres of office space. Все вышеуказанные подразделения занимают служебные помещения площадью приблизительно 11000 кв. м.
The above documents are for discussion and possible approval. Вышеуказанные документы представляются для обсуждения и возможного утверждения.
The Inspectors found that the above criteria have not been discussed nor established to determine when "legitimate reasons" might be applicable. Инспекторы пришли к выводу, что вышеуказанные критерии не были обсуждены и закреплены на предмет установления возможной применимости "веских причин".
It should be noted that the observations of the State party cited above did not elicit any new comments from the author. Следует упомянуть, что вышеуказанные замечания государства-участника были оставлены автором без каких-либо комментариев.
The above extensive review reports were used as the main source of information on this candidate POP chemical. Вышеуказанные подробные обзорные доклады использовались в качестве основных источников информации о данном химическом веществе, предложенном для включения в перечень СОЗ.
Despite the above problems, UNCTAD recorded an overall implementation rate for quantifiable activities of 84 per cent. Несмотря на вышеуказанные проблемы, ЮНКТАД удалось добиться того, что общий показатель осуществления мероприятий, поддающихся количественной оценке, составил 84 процента.
The Committee took note of the above reports and urged the United Nations system to work in a coordinated manner. Комитет принял к сведению вышеуказанные доклады и настоятельно призвал систему Организации Объединенных Наций координировать свою деятельность.
6.62 The publications listed above are normally issued on a yearly basis. 6.62 Вышеуказанные публикации обычно издаются на ежегодной основе.
In the view of the United States, draft article 49 should reflect both trends identified above with respect to proportionality. По мнению Соединенных Штатов, проект статьи 49 должен отражать обе вышеуказанные тенденции в отношении соразмерности.
In their capacity as foreign exchange brokers, the above entities shall be subject to the rules and obligations established in this resolution. В своем качестве брокеров валютного рынка вышеуказанные образования подпадают под действие правил и обязательств, указанных в настоящей резолюции».
The Panel applies the above findings to the claims under review for decline in business or course of dealing losses. Группа применяет вышеуказанные заключения к рассматриваемым претензиям в отношении потерь от сокращения объема операций или масштабов коммерческой практики.
The above documents from the ninety-sixth session were adopted without changes. Вышеуказанные документы девяносто шестой сессии были утверждены без изменений.
{The above three items are deleted and replaced by basic survey components shown below. {Вышеуказанные три элемента были исключены и заменены приведенными ниже компонентами общего обзорного характера.
The above scenarios do not include potential developments in respect of Cyprus and Burundi. Вышеуказанные сценарии не учитывают потенциальных событий в отношении Кипра и Бурунди.
In particular, it decided to transmit the above documents to the UNECE Working Party on Customs Questions affecting Transport for further consideration. В частности, оно решило передать вышеуказанные документы Рабочей группе ЕЭК ООН по таможенным вопросам, связанным с транспортом, на предмет дальнейшего рассмотрения.
The above results are based solely on the implementation of non-quantifiable mandated outputs. Вышеуказанные результаты обусловлены выполнением исключительно утвержденных мероприятий, не поддающихся количественному учету.