Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Вышеуказанные

Примеры в контексте "Above - Вышеуказанные"

Примеры: Above - Вышеуказанные
The above concerns prompted a number of representatives to recommend that any dispute settlement mechanisms which might be provided for in the draft articles should be included in an optional protocol. Вышеуказанные озабоченности побудили ряд представителей рекомендовать, чтобы любые механизмы по урегулированию споров, которые могут быть предусмотрены в проекте статей, были включены в факультативный протокол.
Competition policies, while reflecting the above concerns, should provide for sufficient flexibility with respect to industries that cannot withstand foreign competition in the context of globalization. Политика в области конкуренции, отражая вышеуказанные соображения, должна вместе с тем предусматривать достаточно гибкий подход в отношении отраслей, которые не могут противостоять иностранной конкуренции в существующих условиях глобализации.
I raise the above issues to demonstrate that the Committee is not really on safe legal ground in interpreting article 17 as it does in the present decision. Я затронул вышеуказанные вопросы, чтобы показать, что на самом деле у Комитета нет твердой юридической основы для того, чтобы толковать положения статьи 17 таким образом, как это было сделано в настоящем решении.
"Attach documentary and other appropriate evidence of the above circumstances." "Приложите документальные и другие надлежащие свидетельства, подтверждающие вышеуказанные обстоятельства".
It should be noted that investment requirements at refineries as such may, and often do, largely exceed the above numbers. Следует отметить, что объем требуемых капиталовложений на нефтеперерабатывающих предприятиях как таковых может превышать и нередко значительно превышает вышеуказанные значения.
The above costs, therefore, relate to the share of investment costs which can be attributed only to the removal of lead. Поэтому вышеуказанные издержки относятся к той доле инвестиционных затрат, которую можно связывать только с технологическими операциями по удалению свинца.
The Office for Outer Space Affairs, Stockholm University and SIDA are currently reviewing the above recommendations, including the feasibility of holding a more advanced course for educators in remote sensing. Управление по вопросам космического пространства, Стокгольмский университет и СИДА в настоящее время рассматривают вышеуказанные рекомендации, включая возможность проведения более глубоких курсов для преподава-телей по вопросам дистанционного зондирования.
Grand total 22. The programme-related reductions shown above represent a significant drop in the quality and standard of services to the refugee community. Вышеуказанные сокращения, связанные с программами, свидетельствуют о значительном снижении качества услуг, предоставляемых беженцам, и соответствующих нормативов.
The above forums could provide valuable inputs for the work undertaken within the European Union with the aim of elaborating a comprehensive regional strategy for South-Eastern Europe. Вышеуказанные форумы могут внести ценный вклад в работу, проводимую в рамках Европейского союза с целью разработки всеобъемлющей региональной стратегии для Юго-Восточной Европы.
The above percentages are applied to the following salaries, minimum salary 10,343 lek and maximum salary 51,000 lek. Вышеуказанные проценты применяются по отношению к следующим зарплатам: минимальной зарплате в 10343 лека и максимальной зарплате в 51000 леков.
Examples provided by the Experts in this respect related to health services and tourism, where, the above had not been adequately addressed. Примеры, приведенные в этой связи экспертами, касались услуг здравоохранения и туризма, где вышеуказанные проблемы пока должным образом не решены.
The Social Work Gozo Unit offers the above services on the island of Gozo. Группа по социальной работе на Гоцо предоставляет вышеуказанные услуги на острове Гоцо.
The above rules would apply to every person who, having the legal right to establish a trade union, wishes to establish one. Вышеуказанные правила применяются в отношении любого лица, которое имеет законное право на создание профессионального союза и намеревается его создать.
The above requirements would be covered through the usage of the resources which would be released as a result of the proposal to revise the meeting programme of the Commission. Вышеуказанные потребности будут покрываться путем использования ресурсов, которые высвободятся благодаря предложению пересмотреть программу заседаний Комиссии.
The above bookings of meetings for 2001 do not reflect the full magnitude of demand that will be generated by the arrival of interpreters in the Gigiri compound. Вышеуказанные запланированные заседания на 2001 год не отражают весь тот спрос, который возникнет в результате прибытия устных переводчиков в комплекс Гигири.
The sponsor delegation, responding to the above comments, stated that the Committee might identify one to three priority topics for consideration at any given session. Делегация-автор в ответ на вышеуказанные замечания заявила, что Комитет мог бы определять одну-три приоритетные темы для рассмотрения на любой конкретной сессии.
All of the above reports, reviews and initiatives will have both a direct and indirect impact on the overall question of the commercial activities of the Organization. Все вышеуказанные доклады, обзоры и инициативы будут оказывать как прямое, так и косвенное воздействие при рассмотрении всего вопроса о коммерческой деятельности Организации.
All seven countries above provided WFP with 70.8 per cent of its funding base for 2001. Вышеуказанные семь стран, вместе взятые, обеспечили 70,8 процента от общего объема финансирования МПП в 2001 году.
The following will also be exempt from the above restrictions: Вышеуказанные ограничения не распространяются также на:
In taking the above steps, we in Africa are conscious of the need for additional assistance from the international community in support of the global dimension of the war against HIV/AIDS. Предпринимая вышеуказанные шаги, африканцы осознают необходимость в получении дополнительной помощи со стороны международного сообщества, как поддержки глобального измерения битвы с ВИЧ/СПИДом.
The suggestions cited above regarding the involvement of Permanent Representatives in the work of the Assembly and the Main Committees are in particular relevant for the Fifth Committee. Вышеуказанные предложения о вовлечении постоянных представителей в работу Ассамблеи и главных комитетов приобретают особое значение в связи с Пятым комитетом.
(p) The rules above must be applied to all brokers where applicable; р) вышеуказанные правила должны применяться ко всем брокерам, когда это применимо;
The above specified provisions are the expression of the implementation of article 5 of the Convention, which provides for the right to work and free choice of employment. Вышеуказанные положения служат отражением осуществления статьи 5 Конвенции, которая предусматривает право на труд и свободный выбор работы.
Pursuant to the recommendation of the working group, the above four working papers will also be made available to the Sub-Commission as background documents under item 4 of its provisional agenda. В соответствии с рекомендацией рабочей группы вышеуказанные рабочие документы будут также предоставлены Подкомиссии в качестве справочных документов по пункту 4 ее предварительной повестки дня.
They also suggested that the Principles Relating to Remote Sensing of the Earth from Outer Space should be revised to reflect the above concerns and suggestions. Они высказали также мнение, что следует провести пересмотр Принципов, касающихся дистанционного зондирования Земли из космического пространства, с целью отразить вышеуказанные проблемы и предложения.