Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Вышеуказанные

Примеры в контексте "Above - Вышеуказанные"

Примеры: Above - Вышеуказанные
All the above restrictions and measures apply for a maximum of six months with the ability of extension for additional six months. Все вышеуказанные ограничения и меры применяются в течение максимум шести месяцев с возможностью продления на дополнительные шесть месяцев.
The above articles of the Penal Enforcement Code accord to convicted persons the right to have unimpeded access to the assistance of any lawyer. Вышеуказанные статьи Кодекса Исполнения Наказаний дают право осужденным беспрепятственно пользоваться помощью любого адвоката.
The above policies have improved the equality for ethnic minorities in all areas. Вышеуказанные стратегии позволили добиться более высокой степени равенства для этнических меньшинств во всех областях.
The above statistics had been confirmed by the European Committee for the Prevention of Torture following its latest periodic monitoring visit in September 2007. Вышеуказанные статистические данные были подтверждены Европейским комитетом по предупреждению пыток после последней периодической инспекции в сентябре 2007 года.
The above conclusions complement the critical load approach by providing more in-depth understanding of exceedances. Вышеуказанные выводы дополняют подход на основе критических нагрузок, обеспечивая более глубокое понимание связанных с уровнями превышения процессов.
2.6 According to the author, the above facts show that the courts' conclusions did not correspond to the circumstances of the case. 2.6 По мнению автора, вышеуказанные факты свидетельствуют о том, что выводы суда не соответствовали обстоятельствам делам.
The above excludes import duties and value-added taxes, which were waived or refunded pursuant to the Organization's privileges under the Charter. Вышеуказанные суммы не включают в себя импортные пошлины и налог на добавленную стоимость, освобождение от уплаты которых или возмещение которых предоставлялось в соответствии с привилегиями Организации согласно Уставу.
The Committee also recommends that the above be complemented by measures to raise public awareness on the presence of such mechanisms and knowledge on how to effectively access them. Комитет рекомендует также дополнить вышеуказанные меры мерами по повышению осведомленности общественности о наличии таких механизмов и способах получения эффективного доступа к ним.
The regional meetings were structured around the four objectives enumerated above, with regional variations and depending on the host country preferences. В основу структуры региональных совещаний были положены четыре вышеуказанные задачи с учетом региональных различий и предпочтений принимающей страны.
In response to the above requests the Secretariat: З. В ответ на вышеуказанные просьбы секретариат:
The Board believes that the above reasons should have been foreseen and mitigated through better risk management and by senior management having a strong grip on the project. Комиссия считает, что вышеуказанные факторы можно было предусмотреть и смягчить за счет совершенствования управления рисками и обеспечения строгого контроля за проектом со стороны старших руководителей.
The positions of these two entities as regards the ability of a candidate to perform the above two roles are respected and taken seriously into consideration in the IAAP. Позиции этих двух подразделений по поводу способности кандидата выполнять две вышеуказанные функции учитываются и серьезно рассматриваются на совещаниях МУКГ.
Encourage anti-corruption agencies to promote the above principles within their respective agencies, countries and regional networks; призываем антикоррупционные органы соблюдать вышеуказанные принципы в своих соответствующих учреждениях, странах и региональных сетях;
The above inflation rates for posts have been applied to the United Nation's regular budget standard salary costs, version 12 (as used in the 2004 - 2005 initial appropriation), after adjusting for the above vacancy rates. Вышеуказанные темпы инфляции для должностей были учтены применительно к стандартным нормам расходов на заработную плату в рамках регулярного бюджета ООН (версия 12, использовавшаяся при определении первоначальных ассигнований на 20042005 годы) с поправками на указанный выше процент вакантных должностей.
In view of the Commission's decision to leave aside questions of nationality arising in relation to decolonization (see para. 11 above), the definitions above do not include the term "newly independent State". С учетом решения Комиссии не заниматься вопросами гражданства, возникающими в связи с деколонизацией (см. пункт 11 выше), вышеуказанные определения не включают в себя термин "новое независимое государство".
The above policies demonstrate Viet Nam's consistent attention to the continuous improvement of the living conditions for the people and the formulation of specific measures for each certain period. Вышеуказанные меры свидетельствуют о постоянном внимании, которое Вьетнам уделяет непрерывному улучшению условий жизни народа и разработке конкретных мер на каждый конкретный период.
The above workplan activities, funded by in-kind contributions, have been valued at $358,000 in total. Расходы на вышеуказанные мероприятия, которые были предусмотрены планом работы и взносы на финансирование которых были осуществлены натурой, были в общей сложности оценены в 358000 долл. США.
The above reports were submitted to the Council for Gender Equality, which forms opinions concerning measures it requests the Government take, based on the reports. Вышеуказанные доклады были представлены Совету по вопросам гендерного равенства, который готовит заключения относительно мер, принять которые он предлагает правительству исходя из этих докладов.
During the above period, fewer than 100 minors were in prison in any year. При этом следует отметить, что количество несовершеннолетних осужденных в вышеуказанные годы составляло менее 100 человек в год.
The above stated expenses, revenue and reserve balance for 2012 are early figures calculated by UNOPS under the new accounting standards and are potentially subject to significant change. Вышеуказанные расходы, доход и баланс резервов за 2012 год являются предварительными цифрами, рассчитанными ЮНОПС в соответствии с новыми стандартами бухгалтерского учета, и потенциально подлежат значительному изменению.
I've then repeated the above series of steps to create the Project X and Project Y managed custom folders. Затем я повторил вышеуказанные шаги, чтобы создать управляемые пользовательские папки с именами Project X и Project Y.
The above items do not constitute correction of errors but adjustments arising after the closure of accounts of previous bienniums and hence are shown separately. Вышеуказанные суммы обусловлены не исправлением ошибок, а корректировками, произведенными после закрытия счетов за предыдущие двухгодичные периоды, и поэтому указаны отдельно.
The above overdue reports also include initial reports. Вышеуказанные просроченные доклады также включают первоначальные доклады.
The above are broad and long-term measures that States affected by conflict must address progressively, with the sustained support of the international community. Вышеуказанные меры являются широкими и долгосрочными; государства, затронутые конфликтом, должны постепенно принимать такие меры при постоянной поддержке со стороны международного сообщества.
Where the above is not feasible or sufficient due to specific exceptional reasons, transit procedures may prescribe an itinerary or allow transport of the goods under Customs escort. Если вышеуказанные меры практически неосуществимы или недостаточны в силу особых исключительных причин, то транзитные процедуры могут предписывать тот или иной маршрут или разрешать перевозку грузов с таможенным сопровождением.