| The strawberry tongue and peeling skin and red eyes and-and no positive strep. | "Клубничный язык", шелушение кожи и покраснение глаз, и отсутствие положительного анализа на стрептококк. |
| Some people say his tongue is fake. | Публика считает, что его язык - это трюк. |
| I can also curl my tongue. | Я еще могу свернуть мой язык в трубочку. |
| Not if I silenced your tongue. | Не повесят, если я укорочу твой язык. |
| Maybe my tongue went the wrong way. | Может быть, у меня язык пошел не туда. |
| I wish it was an ingrowing tongue. | Хотел бы я, чтобы у неё был вросший язык. |
| I thought you could hold your tongue. | Я надеялся, что вы сможете удержать свой язык. |
| The way my lips and tongue wrapped around my instrument was... impeccable. | То, как мои губы и язык были обернуты вокруг моего инструмента, было... безупречным. |
| And they never found his tongue. | И они так и не нашли его язык. |
| The clean cut suggests that the tongue was removed post-mortem. | По ровной линии отреза можно предположить, что язык был удален посмертно. |
| Particularly since you lost your tongue. | Особенно с тех пор, как ты потерял свой язык. |
| Keep your tongue away from my eyeball. | А от моего глаза, держи свой язык подальше. |
| Then we must keep his tongue occupied. | Значит мы должны следить, чтобы его язык был занят. |
| To make holes for the tongue. | Чтобы сделать дырки, в которые можно просунуть язык. |
| You must have quite the silver tongue, Jack. | У тебя, должно быть, хорошо подвешен язык, Джек. |
| My tongue extends farther than most. | У меня язык больше, чем у других. |
| A woman's hair is long; her tongue is longer. | Волосы у женщин длинные, а их язык длиннее. |
| He kept his tongue under a bridle. | Он держал свой язык в узде. |
| He took a mirror and carefully examined his tongue. | Он взял зеркало и внимательно изучил свой язык. |
| A few glasses of wine can loosen the tongue. | Пара бокалов вина могут развязать язык. |
| And now curve the tongue. Back... | И скрути язык, вот так. |
| Popi, that reminds me when you had that point hanging from your tongue. | Папа, мне напомнило это, как у тебя был однажды змеиный язык. |
| I only wish my father wasn't so quick with his tongue. | Мне бы только хотелось, чтобы отец был не так скор на язык. |
| I've never seen him like this - eyes bulging, tongue lolling out... | Никогда его таким не видела глаза навыкате, язык вывалился... |
| Just enough... to wet the tongue. | Пусть ее хватит... чтобы смочить язык. |