The delegation had explained that Quechua was a "language of intercultural communication", but Ecuador was home to 13 nationalities and 27 peoples: why had Quechua, rather than another indigenous tongue, been chosen? |
Делегация разъяснила, что кечуа является "языком межкультурного общения", но в Эквадоре насчитывается 13 народностей и 27 народов: почему был выбран язык кечуа, а не какой-либо другой язык коренного населения? |
In six months... in three, if she has a good ear and a quick tongue... I'll take her anywhere and I'll pass her off as anything. |
Через 6 месяцев, даже через 3, если у неё хороший слух и бойкий язык, я смогу выдать её за что угодно и где угодно! |
Tongue, teeth, all sorts of stringy, bloody gunk sprayed everywhere. |
Язык, зубы, всякие волокна, повсюду кровавое месиво. |
Tongue cut out, killed with a sickle and strung up. |
Язык вырезан, убит серпом и вздернут. |
Satan's Tongue is the main event. |
"Язык Сатаны" - это особый случай. |
I'll give you Devil's Tongue. |
Я дам тебе "Язык Сатаны". |
Tongue swelling, airway's closing. |
Язык отёк, дыхательные пути закрыты. |
Tongue and taste worthy of our absolute joy. |
Язык и вкус достоин нашей абсолютной радости. |
The Double Tongue is a novel by William Golding. |
«Двойной язык» - последний роман Уильяма Голдинга. |
Sochiapam Chinantec has three different words for whistle-speech: sie3 for whistling with the tongue against the alveolar ridge, jui̵32 for bilabial whistling, and juo2 for finger-in-the-mouth whistling. |
Сочиапамский чинантекский язык имеет три разных слова для свистящей речи: sie3 для свиста языком от альвеолярного хребта, jui̵32 для губного свиста и juo2 для свиста пальцами во рту. |
In the book series, it is sung by a character known as Symon Silver Tongue, a character unrelated to Sheeran's portrayal. |
В серии книг эту песню поёт персонаж, известный как Саймон Серебряный язык, который никак не связан с ролью Ширана. |
Tongue and eyes are sick, what about the nose? |
Язык и глаз - больны. А что насчёт носа? |
The result was his first book, Guard Your Tongue. |
Ибо твой первый документ - это твой язык. |
I made up a move called "The Serpent's Tongue" and all the girls at the club are doing it now. |
Я ставлю шоу в клубе "Змеиный язык", все девочки сейчас репетируют. |
We call him "The Tongue." |
Мы называем его "Язык". |
Tongue long cut is the entire organ with its root, all of the hyoid bones are left except for the stylohyal. |
Язык, длинный отруб, представляет собой весь орган целиком с корнем без ветвей подъязычной кости, за исключением стиллогиальной. |
The subject "Portuguese Non-Mother Tongue" was introduced as a new curricular area in basic and secondary education, and a large number of training activities have taken place in this context. |
Предмет "Португальский как неродной язык" был введен как новый учебный предмет в систему базового и среднего образования, и в этом контексте было проведено большое количество учебных мероприятий. |
I just had some Satan's Tongue. |
Я всего лишь попробовал "Язык Сатаны" |
We call him "The Tongue." |
Мы за это прозвали его "Язык". |
DON'T WANT TO BURN YOUR TONGUE. |
Не хочу, чтобы ты обжёг язык. |
PHOEBE, WILLIAM SMITH PUT HIS TONGUE OUT AT ME. |
Фиби, Уильям Смит показал мне язык. |
Tongue in his ear, hand in his pocket, I bet. |
Язык в его ухо, руку в его карман, готов спорить. |
Music for theater performances: "Konstantin Zaslonov" (1967), "The Tablet Under The Tongue" (1972), "The Thief" (1973). |
Музыка к театральным постановкам: «Константин Заслонов» (1967), «Таблетку под язык» (1972), «Вор» (1973). |
Possibly his vile lizard tongue. |
Наверное, его мерзкий, как у ящерицы, язык. |
I MEAN, I EXPECTED HIM TO KNOW WHAT TO DO WITH HIS HANDS, 'CAUSE THAT'S HIS BUSINESS, BUT HE HAS THE MOST TALENTED TONGUE. |
Я думал, он знает, что нужно делать руками, потому что это его работа, но у него очень умелый язык. |