| But your tongue in my mouth, that's different? | Но твой язык в моём рту... Чем-то отличается? |
| Just remember that pinning guys in the corner and shoving your tongue down their throats can sometimes come off as desperate. | Только не забывай, если будешь зажимать парней в углу и запихивать язык им в глотку, то можешь показаться отчаянной. |
| Why've you always got to stick your tongue out? | мужчина: А зачем всегда высовывать язык? |
| Another moment and my tongue would turn to dust. | Еще немного и мой язык превратится в пыль |
| Like I lost my tongue in an accident? | Как будто я потерял язык в результате аварии? |
| That's not going under his tongue, is it? | Вы ведь не собираетесь засовывать это ему под язык, правда? |
| Even if his brain were not mush, which it is, he chewed off his tongue long ago. | Если бы даже он сохранил остатки разума, он давно проглотил свой язык. |
| I mean, my mom would choke on her tongue if she knew there were no parents here. | Мама бы проглотила собственный язык от ужаса, если бы узнала, что на вечеринке нет взрослых. |
| If I did, I would have cut my tongue out. | А то я бы себе вырвал язык. |
| I bit my tongue through all last night and all through breakfast. | Я держал язык за зубами всю прошлую ночь и весь завтрак. |
| You see how swollen his tongue is? | Видите, как раздут его язык? |
| The fact that you can fold your tongue or tiptoe? | Тем, что умеешь сгибать язык или ходить на цыпочках? |
| Shame you can't starch your tongue, isn't it? | Какая жалость, что тебе нельзя накрахмалить язык! |
| I got tannis root, adder's tongue and catnip, so no. | Я принес корень танниса, язык гадюки и кошачью мяту, так что нет. |
| If you ever come back here again, it won't be your tongue I'll rip out. | Если вернешься сюда еще раз, я тебе не язык вырву. |
| I just want to get, like, right under that tongue and... | Я так и представляю, как я проникаю ей прямо под язык и... |
| is biting his tongue while the former P.C. | "прикусил" свой язык, в то время как бывший, |
| Blister'd be thy tongue for such a wish! | Пусть волдыри покроют твой язык за эту брань. |
| I have such a sharp tongue when I let my emotions get the better of me. | Я остра на язык, когда даю волю чувствам. |
| She also tell you to use tongue? | Она также сказала тебе использовать язык? |
| Watch your tongue, Carmel Ben Tovim! | Придержите свой язык, Кармель Бен Товим! |
| If only your manhood was as long as your tongue. | Жаль, у тебя только язык такой длинный. |
| I forgave her because it wasn't in her eyebrow or tongue. | Я простил ей это: хорошо хоть бровь не проколола, или язык. |
| Your lips moved just as much as mine, and your tongue was everywhere. | Твои губы двигались так же, как и мои, и твой язык был везде. |
| If anyone even mentions a take-over, I'll pull his tongue out. | Впредь, любому, кто заговорит об армии Компании, я вырву язык. |