Примеры в контексте "Tongue - Язык"

Все варианты переводов "Tongue":
Примеры: Tongue - Язык
Like, why would you want cold metal prongs stabbing you in the tongue when instead you could have your food delivered into your mouth on, like, a cool, soft, pillowy cloud? Почему бы ты выбрал холодные металлические зубчики, вонзающиеся в язык, когда можно доставить в себя еду прохладным, мягким, подушкоподобным облачком?
(sing) If every tongue was still (sing) (sing) The noise would still continue (sing) That's right. Если каждый язык станет безмолвным, то шум будет продолжаться, потому что камни и горы сами запоют:
Feel your limbs getting heavy, your fingers, your hands falling away, the flesh on your arms, the muscles falling from the bones, your shoulders rolling back, and the tongue rests on the floor of your mouth. Почувствуйте, как ваши веки тяжелеют, ваши пальцы, ваши руки отнимаются, плоть ваших рук, мышцы отделяются от костей, плечи расправляются, язык не может пошевелиться в ротовой полости.
and as soon as they got on the stage they would jump up and try and stick their tongue down his throat. Но как только они туда попадали, быстро вскакивали и старались засунуть язык ему в глотку.
Lying on the ground, tongue out of his mouth, vultures flying over his head and goes to the farmer, "They're just about to land." Лежит на земле, его язык просто свисает изо рта, стервятники кружат над его головой.
The teeth themselves are the only constriction: "The lips fully open, the teeth clenched and the tongue flat, the air passing between the teeth; the sound is intermediate between and" (L&M 1996:144-145). Единственным препятствием во рту являются сами зубы: «Губы полностью открыты, зубы сжаты, и язык плоский, воздух проходит между зубов; звук средний между и».
The courtier's, soldier's, scholar's, eye, tongue, sword... and I of ladies most deject and wretched that sucked the honey of his music vows Меч воина, глаз царедворца, ученого язык, А я, из женщин мира Более несчастной И сожаления достойной нет!
"-How did se do it?" "-Put out your tongue." "Как она это делала?" "Высуни язык."
GlRY: Those who speak of what they know Find too late that prudent silence is wise Joseph Buquet hold your tongue He will burn you with the heat of his eyes (LAUGHS) (LAUGHING HYSTERICALLY) Те, кто тайну не хранят Слишком поздно осознают, что разумное молчание залог мудрости Жозеф Буке, придержи язык Или он сожжёт тебя жаром своих глаз
The kind of infraction today that would give you a fine, in those days would result in your tongue being cut out, your ears being cut off, you being blinded, a hand being chopped off and so on. За то нарушение, за которое сегодня вам выпишут штраф, в те времена вам вырезали бы язык, отрезали уши, ослепили, отрубили бы руку и так далее.
You know, it's like my Aunt Ruffa said after she lost her tongue, you know... Как говорила моя тетя Руффа, после того, как потеряла язык:
And your blackened tongue will be stickin' out of your mouth, and your parched lips will be cryin'out for - И высунется ваш обугленный язык изо рта, и иссохшие губы ваши разомкнутся в крике...
Well, you take my advice, and be respectful; and make the mistress feel that no matter what you know or don't know, they can depend on you to hold your tongue and serve the family faithfully. Так, прими мой совет: будь почтительна. И дай хозяйке понять, что вне зависимости от того, что ты знаешь или не знаешь, она может быть спокойна, что ты попридержишь язык и будешь преданно служить.
To be away from home and yet to feel oneself everywhere at home; to see the world, to be at the centre of the world, and yet to remain hidden from the world-impartial natures which the tongue can but clumsily define. Жить вне дома и при этом чувствовать себя дома повсюду, видеть мир, быть в самой его гуще и остаться от него скрытым - вот некоторые из радостей этих независимых, страстных и самобытных натур, которые наш язык бессилен исчерпывающе описать.
Your taxes done or your liquor commission test taken or you get your tongue stuck to a frozen pole, all right? И не надо бежать ко мне в следующий раз когда нужно будет разобраться с налогами, или возникнут проблемы с лицензией или приморозишь язык к ледяному шесту, ок?
You may think you're showing a little spirit in front of your lady friend, but if you talk back to me again, I'll feed your tongue to the dogs, you impertinent little pup! Хочешь, наверное, показать подружке, какой ты смелый, но если ты тявкнешь еще хоть раз, я скормлю твой язык собакам, хамло мелкое!
Tongue short cut - 6010 Язык коротко обрезанный - 6010
Tongue Swiss cut - 7015 Язык швейцарской разделки - 7015
Tongue long cut - 7502 Язык длинно обрезанный - 7502
Meet Satan's Tongue 2.0. Встречайте "Язык Сатаны 2.0".
Give me Devil's Tongue? Дашь мне "Язык Сатаны"?
His nickname is 'Tongue' Его погоняло - "Язык".
If she defeats Saint George, by scaring the horse, there will be a bad year for the crops and famine, if the horse and Saint George win by cutting off one of her ears with earring and her tongue, the crops will be fertile. И если Кока побеждает, напугав лошадь, то будет год голода и неурожая, а если победит Георгий Победоносец и отрежет язык или ухо с серьгой, то будет плодородный год.
And they land on the flower. They stick their tongue inthere, called a proboscis, and they drink sugar water. на голубые цветы. Вот он сел на цветок, просовывает тудасвой язык, называется хоботок, и пьёт сахарную воду.
The kind of infraction today that would give you a fine, in those days would result in your tongue being cut out, your ears being cut off, you being blinded, a hand being chopped off and so on. За то нарушение, за которое сегодня вам выпишут штраф, в те времена вам вырезали бы язык, отрезали уши, ослепили, отрубили бы руку и так далее.