| The last couple of days he's been all pleasant. | В последние дни он был очень милым. | 
| You know, these last couple of weeks I've been taking stock of a lot of things. | Знаешь, эти последние недели я стал пересматривать многие вещи. | 
| It's been a hard couple of weeks. | Последние две недели были довольно тяжёлыми. | 
| Oliver, you've been spending a lot of time under that hood the last couple weeks. | Оливер, ты провел много времени в капюшоне последние недели. | 
| Not the first case like that bounced, violent outbursts the last couple weeks. | Не единственный подобный случай, жестокие всплески за последние недели. | 
| Books say that the last couple of weeks are important for respiratory development. | В книгах пишут, что последние недели очень важны для развития дыхательных путей. | 
| I have had a rather trying couple of days. | Я так страдала в последние дни... | 
| Last couple of years, everything that SAMCRO does, it comes back to haunt them. | Каждое действие СЭМКРО за последние годы возвращается сторицей. | 
| I've never seen her happier than these past couple months. | Я никогда не видел ее более счастливой, чем в последние пару месяцев. | 
| Sorry I've been kind of jerky the last couple years. | Мне жаль, что последние несколько лет, я вед себя немного по-уродски. | 
| Over the last couple of decades, several LDCs have made important strides in some areas of building productive capacities. | За последние несколько десятилетий ряд НРС добились серьезного прогресса на некоторых направлениях укрепления производственного потенциала. | 
| It was only during the last couple of years that resources were being directed to family planning. | Только в последние год-два на планирование размеров семьи стали направляться ресурсы. | 
| The last couple of days and a few hours ago. | Последние пару дней и несколько часов назад. | 
| We haven't exactly been the most honest siblings the past couple of years. | Мы не были самыми открытыми братом и сестрой последние пару лет. | 
| The last couple days have been kind of a blur. | Последние пару дней как в тумане. | 
| I must admit, the last couple of months, the boss... wasn't himself. | Я должен признать, последние несколько месяцев, босс... не был самим собой. | 
| I can only imagine what hell the past couple days have been on you. | Могу представить, в каком аду ты провел последние пару дней. | 
| She's about thirteen years old now and only in the last couple of years will she actually let me pet her. | Ей сейчас около тринадцати лет, и только последние два года она стала позволять её ласкать. | 
| All you've done for the past couple of years is disappoint me. | Все, чего ты добилась за последние пару лет - это разочаровала меня. | 
| I've had the same anxious feeling the last couple of days. | В последние дни, у меня было чувство такого же беспокойства. | 
| I've fallen behind in my repair schedule the last couple of days. | Последние несколько дней я нарушал график ремонта. | 
| You've had a hard time the last couple of days. | Тебе было тяжело последние пару дней. | 
| Several entries had been changed over the past couple weeks... | Да. За последние пару недель несколько записей были изменены... | 
| I really appreciate you helping me out these past couple of days. | Твоя помощь в последние пару дней просто неоценима. | 
| I guess my drinking the last couple years has... been my way of dealing with that. | Наверное, алкоголь в последние пару лет... помогал мне как-то с этой мыслью свыкнуться. |