But there's been a few moments in this past couple of weeks where I've just thought... |
Но была пара моментов в последние недели, когда я подумывал, а не покурить ли мне. |
But the truth is I'd like to spend my last couple of minutes holding Alicia. |
Но честно говоря я хотел бы провести свои последние пару минут, обнимая Алисию. |
I've been feeling kind of funny the past couple days. |
Последние два дня я совсем неважно себя чувствовала. |
Last couple of years even the parents stopped comin'... which is a disappointment. |
А последние 2 года даже родители перестали приходить, обидно. |
There's been a bunch of similar fires the last couple weeks. |
За последние две недели произошла серия похожих пожаров. |
With luck, they won't be as eventful as the last couple of days. |
Если повезет, они будут поспокойнее чем последние два. |
Last couple days, he thought he was being surveilled. |
Он считал, что за ним последние пару дней следили. |
Kitty's seemed pretty darn happy the past couple of days. |
Китти последние пару дней выглядит радостной. |
We've watched a lot of movies over the past couple weeks. |
За последние две недели мы уже кучу фильмов посмотрели. |
We have had two previous wet laps in the last couple of weeks. |
У нас были прежде два мокрых круга за последние пару недель. |
Last couple of years she's been institutionalized. |
Последние пару лет она была на иждивении. |
She's been our caseworker the last couple of years. |
Она была нашим социальным работником последние пару лет. |
He hasn't shown up for work the last couple days. |
Он не появлялся на работе последние пару дней. |
Last couple nights, I mean, you've come a long way. |
За последние два вечера ты прошел долгий путь. |
I know how tough it's been these last couple of years for you. |
Я знаю насколько последние годы были тяжелыми для вас. |
Sustained attacks against Idlib, Homs and elsewhere in the country have killed scores of people over the past couple of days, including women and children. |
В результате непрестанных нападений на Идлиб, Хомс и другие населенные пункты страны там только за последние пару дней погибли десятки людей, в том числе женщин и детей. |
I've put up with your Martial Law for the past couple of days 'cause I can do go-along, get-along when I need to. |
Я мирился с твоим военным положением последние несколько дней, потому что я умею прогнуться и подстроиться если нужно. |
For the last couple of weeks, you've been keeping Nick hours, and... and it's ugly. |
Последние пару недель у тебя случались "часы Ника", и это ужасно. |
Anything unusual occur here in the last couple days? |
Не происходило ли что-нибудь необычное за последние несколько дней? |
And I think what is remarkable that has happened over the past couple of years is that, over the past couple of decades, we went from the physical world to the digital one. |
Что примечательно, за последние пару лет, как и в течение последних двух десятилетий мы перешли от физического мира к цифровому. |
It has been in the news for the last couple of days... if you haven't noticed. |
Это было в новостях последние дня два, если ты не заметил. |
Dosed you with a lot of junk the last couple days, but you still won't talk. |
Последние дни я накачивал тебя еще больше, но ты так и не заговорил. |
We've had a long couple of days, you know? |
В последние дни нам нелегко пришлось, понимаете? |
Past couple weeks, I've been preparing for the upper echelon... and this weekend if I get all my work done... |
Последние две недели я готовился занять место в высшем эшелоне... и если на этих выходных я сделаю всю мою работу... |
Mrs. Hill, I know you've had a rough couple of days, but we just need to take a look inside your garage. |
Миссис Хилл, знаю, что последние пару дней были сложными, но мы должны осмотреть гараж. |