So, over the past couple of days, two woman have been found murdered with their tongues removed in St. Paul, Minnesota. |
За последние пару дней были обнаружены две убитые женщины с удаленными языками в Сент-Пол, штат Миннесота. |
Look, I know this is... unfair, given all you've been through in the last couple of years. |
Послушай, я знаю это... несправедливо, учитывая все, через что ты прошла последние пару лет. |
In the last couple of years, the plight of seafarers taken hostage and held in captivity by pirates has also become a matter of serious concern for the international community. |
Кроме того, за последние пару лет предметом серьезной озабоченности для международного сообщества стала участь моряков, которые оказываются заложниками и узниками пиратов. |
Walter, I know that you've been in a funk for the last couple of weeks. |
Уолтер, я знаю, ты был угнетён последние пару недель |
I ran the finances on everyone who worked this unit over the last couple years. |
я проверил финансы всех, кто работал в этом отделе последние пару лет. |
He's had my mum round the last couple of nights, looking after the girls so |
Последние пару вечеров он просил мою маму посидеть с девочками. |
Well, the last couple of days have brought the worst kind of news to this office: |
Ќо последние пару дней принесли в этот кабинет наихудшие новости: |
Come to think of it, I haven't seen much of Casey in the last couple weeks. |
Если подумать, я не часто видел Кейси за последние две недели |
I need to know if he's ordered any girls in the last couple of weeks, but what I really want to know is where he might be flopping. |
Я должен знать, не вызывал ли он девушек за последние пару недель, но что я на самом деле хочу знать, это где у него квартира. |
Well, I don't know if you've noticed, but I haven't done it the last couple weeks. |
Ну, не знаю, если ты не заметила, я не делал этого последние две недели. |
It was - it was a blast hanging out with you the last couple years - on the weekends, the summer vacations... |
Было... последние пару лет было так здорово гулять с тобой по выходным, на летних каникулах... |
Well, we're here investigating the attacks over the last couple nights. |
Мы расследуем нападения, которые произошли в последние пару дней |
Yes, you, and I've spent enough money on beer in this place for you in the last couple of days for you to tell me. |
Да, ты, и я потратил в этом баре достаточно денег на пиво для тебя за последние пару дней, чтобы ты рассказал мне. |
Look, I know you've been through a lot these past couple of years, but I need you to understand that everything that man told you is a lie. |
Послушай, я знаю, ты через многое прошел за последние два года, но ты должен понять, всё, что говорил тебе тот человек, - ложь. |
The run we've been on the last couple of years, almost any direction is a better direction. |
Учитывая тот путь, по которому мы шли последние пару лет, любой другой путь станет лучшим. |
Did I do something to upset you - in the last couple of hours? - You tell me! |
Я сделал что-то, что расстроило тебя, за последние несколько часов? |
Central Pacific wishes to propose a more radical alternative, one which has been considered but not fully discussed by the men in this room over the last couple days. |
"Централ Пасифик" желает предложить более категоричный вариант, тот, который рассматривался, но не обсуждался в полной мере людьми в этой комнате за последние пару дней. |
And in fact if you, or anyone you know, had their prostate taken out in the last couple of years, chances are it was done with one of these systems. |
И действительно, если вы, или кто-то, кого вы знаете, имел операцию по удалению простаты в последние пару лет, вероятнее всего это было сделано одной из таких систем. |
Now, things have been really good between us these last couple days. |
Кажется, за последние пару дней у нас стали налаживаться отношения? |
Have you received any $20 bills in the last couple of hours? |
С вами за последние пару часов расплачивались 20-долларовыми банкнотами? |
We've blazed a few new trails these past couple of months, haven't we? |
Мы проложили несколько новых маршрутов за последние пару месяцев, не так ли? |
Gobber, can you remember who's been here in the last couple of days? |
Плевака, ты не помнишь, кто был здесь в последние пару дней? |
After all you've been through the last couple of months we're really happy to have you home. |
После всего, через что ты прошел за последние месяцы мы очень рады, что ты дома. |
The last couple of days when I was gone, the truth is |
В последние несколько дней, когда я ушла, По правде говоря, |
Did you notice anything over the last couple of days or weeks that you think might have brought this on? |
Вы замечали что-нибудь за последние несколько дней или недель что могло бы принести ему эту мысль? |