Miss Raine, I know my focus has wandered in the past couple of weeks. |
Мисс Рейн, я знаю, что в последние несколько недель я немного отвлеклась... |
She's blond, and she's been living at a treatment facility in Oak Park for the past couple of months. |
Она блондинка, и последние 2 месяца жила в лечебном учреждении Оук Парк. |
But still, the last couple of days, he can barely look at me. |
Я понимаю, но все равно, последние пару дней он на меня даже не смотрит. |
Notice any heaviness in your legs the last couple days? |
Не замечали тяжести в ногах в последние несколько дней? |
I meant to sign off, but it's been all about the bomb the last couple of days. |
Я собиралась его выписать, но последние пару дней всё только о бомбе. |
Listen, a few things have been said over the past couple of days that led me to believe that we were... |
(блейн) Слушай... кое-что, сказанное в последние дни, навело меня на мысль, что мы... |
You missed our last couple meets - did something happen? |
Ты пропустил две наши последние встречи. |
I don't know what's gotten into me the past couple of days. |
Я не знаю, что нашло на меня в последние дни. |
You kids have been so busy looking for your apartment, we've hardly seen you the last couple of days. |
Вы были так заняты поисками квартиры, мы вас последние дни и не видели. |
Have you taken a bath or shower in the last couple of hours? |
ы принимали ванну или душ в последние пару часов? |
Now, what got me angry this year and in the last couple of years, it's been to do with the babies, right. |
Так вот, что меня злило в прошлом году и последние пару лет, это связано с маленькими детьми. |
Looks like he's been in and out of homeless shelters for the past couple of years. |
Похоже, последние пару лет он кочевал по приютам для бездомных. |
You've been keeping to yourself these last couple of weeks. |
Ты последние пару недель всё одна, да одна. |
Was there anything out of the ordinary the last couple of weeks? |
Было что-нибудь странное последние пару недель? |
I don't know who's still listening, but let me apologize for the last couple hours of dead air. |
Я не знаю, кто еще слушает, но позвольте мне извиниться за последние пару часов полной тишины. |
He did make, though, in those last couple of years... he made really his best recordings. |
Однако, за эти последние пару лет... он сделал лучшие свои записи. |
I'll call king county sheriff's, See if they got an arrest report of a kid with a gun At meadow park the last couple years. |
Я позвоню шерифу Кинг Каунти, чтобы узнать, есть ли у них протокол задержания парня с оружием в школе за последние пару лет. |
You see, I got a little business I been running in here the last couple of years. |
Видите ли, у меня есть маленький бизнес, который я вёл здесь последние парочку лет. |
The last couple of weeks, he was... he was distant. |
Последние пару недель, он был... он был далеко. |
I know it's been a rough couple of days, but we cannot let this tragedy slow us down. |
Последние пара дней были тяжёлыми, но нельзя, чтобы трагедия нас затормозила. |
I know it's been a tough couple of shifts for everybody. |
Последние пару смен выдались на редкость непростыми. |
(sighs) I mean, 2015 was rough, but in the last couple of days, it all came into perspective. |
(вздыхает) в смысле весь прошлый год был жёстким, но в последние пару дней всё встало на свои места. |
All right, I'll check in with the Coast Guard, see if they had any distress calls or shipwrecks in the past couple of days. |
Я свяжусь с береговой охраной, и спрошу, не поступало ли сигналов бедствия или кораблекрушений за последние несколько дней. |
I've learned a great deal over the past couple of years, Tom, mostly by going to my AA meetings. |
Я многому научилась за последние пару лет, Том, в основном на моих встречах анонимных алкоголиков. |
In the last couple of years most of the developing countries have implemented drastic economic reform measures, the impact of which on society needs to be analysed in more detail. |
За последние несколько лет большинство развивающихся стран осуществили кардинальные меры в области экономических реформ, воздействие которых на общество требует более детального анализа. |