You killed how many people last couple days, and you want me to hop-to on your rights? |
Вы столько людей убили за последние пару дней, и вы хотите, чтобы я соблюдал ваши права? |
I've had a bad couple of years. I know, I know. |
Последние пару лет моя жизнь была ужасна. |
I'm so sorry for the confusion, but she was under strict orders not to mention it to anybody, but I can assure you that she's saved your store over several hundred dollars in the last couple weeks. |
Простите за недопонимание, но у нее был строгий приказ не разглашать эту информацию никому, но могу вас заверить, что она сэкономила вашему магазину более нескольких сотен долларов за последние пару недель. |
The last couple of days have been great Dawson, but I have auditions and meetings coming up - |
Последние пару дней были прекрасными, Доусон, но у меня кастинг и намечающиеся встречи, и... |
The world has changed dramatically since the Millennium Declaration was adopted, and the forces of change have accelerated with the financial crisis that we have experienced in the past couple of years. |
Мир сильно изменился с тех пор, как была принята Декларация тысячелетия, и темпы перемен еще больше увеличились в результате финансового кризиса, который мы переживаем в последние пару лет. |
Over the last couple of years, the demand for UNCTAD's technical cooperation and capacity-building programmes has risen steadily, and sustained efforts have been made by the secretariat, by donors funding the activities and by beneficiary countries themselves in response to the increase in requests. |
За последние несколько лет потребность в программах ЮНКТАД в области технического сотрудничества и укрепления потенциала неуклонно возрастала, и секретариат, доноры, финансирующие соответствующие мероприятия, а также сами страны-бенефициары предпринимали последовательные усилия для удовлетворения растущих потребностей. |
Similarly, it is most promising that Security Council resolution 1604 (2005) reflects a fairly balanced stance in comparison to previous resolutions, particularly those adopted in the past couple of years. |
Аналогичным образом наиболее многообещающим является тот факт, что в отличие от предыдущих резолюций, особенно принятых за последние два года, резолюция 1604 (2005) Совета Безопасности отражает весьма сбалансированную позицию. |
We are discussing the issue of nuclear weapons today against the backdrop of our successive failures over the past couple of years, and particularly in 2005. |
Мы обсуждаем вопрос ядерного оружия сегодня в контексте ряда неудач, постигших нас за последние два года, особенно в 2005 году. |
The United Nations has made significant progress in the area of peace and security in the last couple of years as a result of its increasingly proactive role in the resolution of persistent and emerging global challenges. |
За последние несколько лет Организация Объединенных Наций добилась существенных успехов в области мира и безопасности благодаря своей все более инициативной роли в урегулировании нерешенных и вновь возникающих глобальных проблем. |
Granted, Volvo is not one of the better-known names in motorsport, but the company has been competing for the last couple of seasons in the Swedish Touring Car Championship. |
Разумеется, "Вольво" не является одним из более известных имен в автоспорта, но компания была, конкурирующих за последние пару сезонов в шведском туристский автомобилей чемпионата. |
After flailing about for the past two decades trying to find a design direction for Lincoln, Peter Horbury and the team have created a consistent and unique look that will be applied to all the brand's models over the next couple of years. |
После flailing примерно за последние два десятилетия пытается найти направление для разработки Линкольн, Петер Horbury и команда создали уникальный последовательный и смотреть, что будет применяться для всех моделей марки на ближайшие несколько лет. |
I'm so grateful to have been a part of it all and am very proud of all the success Marshmello has had over the past couple of years. |
Я так благодарен за то, что я был частью всего этого, и очень горжусь всем успехом, которое Маршмелло добился за последние пару лет. |
Rory continued to blog their experience, and the couple maintained a positive attitude and demeanor in her last weeks and months, and even when the situation looked grim they never gave up hope. |
Рори продолжала рассказывать о своём опыте в блоге, и пара поддерживала позитивный настрой и поведение в последние недели и месяцы, и даже когда ситуация выглядела мрачной, они никогда не теряли надежду. |
Well, I hate to admit it, Lois, but over the last couple of years, this town has changed a lot, a not necessarily for the better. |
Что ж, мне неприятно это признавать, Лоис но за последние пару лет. этот город сильно изменился, и увы не в лучшую сторону. |
Third, economic growth has been flat on average in the UK over the last couple of quarters, with front-loaded fiscal austerity coming at a time when rising inflation is preventing the Bank of England from easing monetary policy. |
В-третьих, в Великобритании экономический рост был в среднем слабый за последние два квартала, с финансовой строгостью по всем фронтам, принятой во время, когда растущая инфляция мешает Банку Англии облегчить денежную политику. |
And it's kind of the zeitgeist view at this level of the world's current mythology over the last couple of months. |
И это как дух времени на этом уровне мифологии текущего мира за последние пару месяцев. |
Now I've been sort of banging on about this for the last couple of months, and people sometimes say to me, Well Tim, it's kind of obvious. |
Теперь когда я говорю всем про это в последние пару месяцев люди иногда спрашивают меня: Хорошо Тим, всё это очевидно. |
The last couple of weeks, I bought up all the Winch shares available to your group |
Последние пару недель я скупал все доступные акции вашей Винч Групп. |
After traveling the world for the last couple years looking for what's next, we found one thing... that where the trail ends, the next one begins. |
После путешествий по миру за последние пару лет пребывая в постоянном поиске мы поняли одну вещь... что там, где тропа заканчивается, всегда начинается следующая. |
And what about the last couple of days? |
А в последние пару дней не заходила? |
You're the second person that asked me to give them five in the last couple days. |
Ты второй человек, который просит меня дать ему пять за последние пару дней |
Now here at TED, over the last couple of days, I've seen people challenging the audience again and again to believe in the impossible. |
На конференции TED за последние пару дней я много раз видел, как выступающие снова и снова бросали вызов аудитории, заставляя их поверить в невозможное. |
Mind you, I don't mind saying that there have been times In the last couple of years when I thought you were a bit rough on Celia. |
Имейте в виду, я всё равно считаю, что последние 2 года вы обходились с Селией, так сказать, не слишком. |
Okay, well, after spending the last couple of months With someone who also likes those things - |
Так, ладно, после того, как я провёл последние пару месяцев в компании того, кому тоже нравятся такие вещи... |
I mean, the past couple of weeks has truly tested me, you know? |
Последние пару недель были для меня испытанием, понимаете? |