But for the last couple of weeks, he'd disappear around 3:00, and come back just in time to prep at 5:00. |
Но в последние пару недель он исчезал где-то около трех И возвращался аккурат, чтобы подготовиться к пяти. |
Phil's gone through a lot of changes in the last couple of years, and I don't just mean the divorce. |
За последние два года жизнь Фила сильно изменилась, и дело не только в разводе. |
And I think what is remarkable that has happened over the past couple of years is that, over the past couple of decades, we went from the physical world to the digital one. |
Что примечательно, за последние пару лет, как и в течение последних двух десятилетий мы перешли от физического мира к цифровому. |
I've gone back through our internal CCTV footage for the last couple of hours. |
Я просмотрела наши камеры наблюдения за последние часы. |
Over the last couple of years - really 2013, 2014 - we prematurely retired four nuclear power plants. |
За последние пару лет, 2013 и 2014 годы, мы досрочно отправили на покой четыре атомные станции, почти полностью заменив их ископаемым топливом. |
Penn's key card was the only one used to enter this room in the last couple of days. |
По записям отеля... за последние дни в номер входили только с ключом-картой Пенна. |
Gene, you've been oddly enthusiastic about flag waving these last couple weeks. |
Джин, ты проявил столько неподдельного энтузиазма в махании флажками за последние недели. |
But somehow or another, in the last couple of decades, the land of the free has become a legal minefield. |
Но так или иначе, за последние пару десятков лет земля свободы стала минным полем закона. |
It's just these past couple of shifts have been a lot of picking up your coffee. |
Последние две смены я то и делаю, что ношу тебе кофе. |
[BRANDON] There's been a tendency over the past couple decades in mainstream games to make everything bigger and more realistic. |
В последние пару десятков лет в среде мейнстримовых игр возникла тенденция быть всё навороченное и реалистичнее... |
But, I mean, maybe I've grown enough in the past couple of years to be in a relationship with him. |
Но за последние пару лет я очень повзрослела и сейчас, кажется, готова к этим отношениям. |
Anyhoo, you've been in and out of consciousness the past couple days. |
В общем, ты то приходила в себя, то отключалась последние пару дней. |
Take a hard look at the last couple of weeks Of your life, and you will see that role Coming into focus. |
Рассмотрим, что произошло в эти две последние недели, и тогда ты поймешь, какой была твоя роль. |
But in the last few weeks, maybe couple of months... since we've been going crazy with this account, I've been remiss. |
Но должен признаться, что последние... две-три недели, последние пару месяцев, я отстранился от неё и, наверное,... просто не замечал очевидного. |
Now over the last couple of years, we've gone back to the tree of life because we wanted to find ways to turn circuits in the brain off. |
Последние пару лет мы исследовали линию эволюции жизни, чтобы выяснить, как отключать отдельные области мозга. |
After I left LA, I moved to New York, and for the last couple years, I've been working as a lawyer, mostly in the tech industry. |
Переехав в Нью-Йорк из Лос-Анджелеса, последние пару лет я работаю юристом, в основном в сфере технологий. |
The GON is concerned that little improvement has been made in raising the CPR in recent years, mainly as a result of high levels of migration that separate couple. |
ПН обеспокоено слабыми успехами в расширении МИПС в последние годы, которые объясняются главным образом высоким уровнем миграции, из-за которой партнеры вынуждены проживать раздельно. |
And it's not hard to believe that the resentment was building up over the past couple of months until the pressure finally put you over the edge. |
И не сложно поверить, что злость наполняла Вас последние пару месяцев, пока не дошла до последней черты. |
During the next couple of hours, I put my journalistic skills to good use. I discovered that Gilles was recently divorced... with a five-year-old daughter, lived with her mother in Paris. |
В последние несколько часов я пустила в ход все свое журналистское мастерство и выяснила, что Жиль недавно развелся... его пятилетняя дочь Беатрис... осталась жить с матерью в Париже. |
OK, I know it's been a rough couple of days, but I finally got some good news. |
Знаю, дерьмовенькие были последние деньки, но наконец-то, есть хорошие новости. |
Nuclear medicine examinations have become increasingly important in the last couple of years because they offer the possibility of carrying out functional and metabolic studies. |
За последние годы медицинские радиоизотопные исследования органов приобрели очень большое значение. Они сделали возможным изучение функций органов и обмена веществ. |
Some data for a more expedient usage of protein hydrolysates instead of intake of combinations of all separate amino acids is being found in the scientific literature in the last couple of years. |
В последние годы в научной литературе появились некоторые данные о более целесообразном использовании протеиновых гидролизатов вместо приема комбинаций всех отдельных аминокислот. |
I mean, I've only spent the last couple of hours blocking for the man behind the mask, and it's not as easy as I thought it would be. |
Пойми, я провела последние часы, защищая человека позади маски,... и это не так легко, как я думала. |
I've been listening to it the last couple of weeks and I wasn't really in the mood, I was just taking it as a joke. |
Я слушал их последние недели и я был действительно не в настроении, я просто делал их в качестве шутки. |
Now over the last couple of years, we've gone back to the tree of life because we wanted to find ways to turn circuits in the brain off. |
Последние пару лет мы исследовали линию эволюции жизни, чтобы выяснить, как отключать отдельные области мозга. |