Although I have been fighting this low-grade flu for the last couple of weeks. |
Правда, последние пару недель мучаюсь от слабо-выраженного гриппа. |
I've been indexing the Watcher diaries covering the last couple of centuries. |
Я каталогизировал дневники наблюдателей за последние пару столетий. |
Past couple months, Criolla has me working it off doing collections. |
Последние два месяца Криолла отправлял меня забирать деньги. |
The future of our company have been heavily in the red for the last couple of years. |
На кону будущее нашей компании. Последние несколько лет мы терпели большие убытки. |
And maybe the last couple years are starting to take their toll on me, between my family, Juliet... |
И, возможно, последние несколько лет начали сказываться на мне: моя семья, Джулиет... |
The crowds have been thinning the past couple of years. |
Последние пару лет клиентов у них становилось всё меньше и меньше. |
She had Quinsy pretty bad the last couple of years. |
У нее был острый тонзиллит с осложнениями последние пару лет. |
In the past couple years, there's been a huge cultural shift towards what's natural and real. |
КУРЧАВАЯ За последние годы произошел культурный сдвиг в сторону натурального продукта. |
Look. For the past couple of years, the world's been getting smaller. |
Слушай, последние годы - мир сжимался. |
Not for the past couple of years. |
В последние несколько мы не получали от них денег. |
I've been getting this sketch feeling for the past couple of days and Grambo keeps winking at me with his one good eye. |
Последние дни у меня ощущение какого-то спектакля, а Грамбо всё время мне подмигивает своим единственным нормальным глазом. |
Today he dodges and dances, pulls his punches, and was lucky to get a draw in his last couple of fights. |
Сегодня он виляет, кружится, изображает удары, и еле свёл к ничье свои последние бои. |
And for last couple of years, as we mentioned, he's developing a fan following to go along... |
Рискнём заявить, что за последние годы он набрал огромное число фанатов... |
Over the last couple of years - really 2013, 2014 - we prematurely retired four nuclear power plants. |
За последние пару лет, 2013 и 2014 годы, мы досрочно отправили на покой четыре атомные станции, почти полностью заменив их ископаемым топливом. |
In the last couple of months, |
А последние пару месяцев начал увиваться за моей дочерью, Тери. |
This last couple of weeks, my wife's looked happier and more beautiful than I've seen her look for years. |
Последние пару недель моя жена кажется прекраснее и красивее, чем все последние годы. |
Apparently he's been pushin' papers Over at an escrow company For the last couple of months. |
Последние пару месяцев работает клерком в какой-то заштатной конторе. |
Here at Casino Tropez we have had a record breaking couple of months with the number of recent big winners. |
Последние несколько месяцев оказались невероятно прибыльными для игроков Casino Tropez. |
I've had the opportunity over the last couple of days of listening in on some of your conversations and watching you interact with each other. |
Последние пару дней у меня была возможность подслушать некоторые ваши разговоры и понаблюдать за вашим взаимодействием. |
Well, whatever happened over the last couple of days, that was one of the breaking points. |
Ну, что бы ни произошло за последние пару дней, это стало точкой надлома. |
Well, you've been in here about a dozen times over the past couple years, so I'd start with that. |
Ну, вы тут частый гость за последние пару лет, вот вам и ответ. |
Over the past couple of months, it has come to our attention that Agent Reese has been compromised. |
За последние месяцы мы обнаружили, что агент Риз скомпрометировал себя. |
This lake has been formed in the last couple of years because of the melting of the glacier. |
Это озеро сформировалось за последние два года благодаря таянию ледника. |
She'd been saving up all the money she made here for the last couple of months to pay for the security deposit. |
Она потратила все накопленные деньги, заработанные здесь в последние пару месяцев, на оплату залога. |
The last couple of months, my dad's been trying to reconnect with these men who served under him in Vietnam. |
Последние пару месяцев отец пытался найти своих бывших сослуживцев со времен Вьетнама. |