| I have to... because I will see him loving a child that another woman gave him. | Иначе буду видеть, как он любит дитя, которое подарила ему другая. |
| Not Picasso, because then his jaw would be on his forehead. | Но не Пикассо, иначе его челюсть была бы на лбу. |
| Not all of it, but some of it, because he could use his illness to hurt us. | Не всю сумму, но кое-что, иначе он сможет использовать свою болезнь, чтобы навредить нам. |
| Grab the chances when they come because they don't come again. | Используй шанс, когда он подворачивается, иначе потом шанса может не быть. |
| He can never find out about this, because he will kill you. | Он никогда не должен узнать об этом, иначе он убьет тебя. |
| And you're not allowed to make mistakes because your dog would get taken away. | А вам запрещено совершать ошибки, иначе вашу собаку забрали бы. |
| I hope I'm drunk because this is sick. | Надеюсь, что я пьян, иначе офигеть. |
| It's because his hair hangs on his eyes. | Но иначе его волосы спадают ему на глаза. |
| First, I'll read it in Italian because otherwise you won't understand much. | Я сначала прочитаю на итальянском, иначе вы мало что поймете. |
| You won't be there, because if you are... | Тебя не должно быть там, иначе... |
| You better be telling the truth, psycho, because I will out-psycho you. | Лучше скажи правду, псих, иначе я тебе устрою весёлую жизнь. |
| But Manny they have to hide because there'd be too many questions. | Но им пришлось прятать Мэнни, иначе возникло бы много вопросов. |
| Please don't lie to me again, because I just may lose it on you right here. | Пожалуйста, не лги мне больше, иначе мы расстанемся прямо сейчас. |
| You're lucky that I'm going back in because I would beat you every day. | Тебе повезло, что я сваливаю отсюда, иначе ты бы получал у меня каждый день. |
| It wasn't premeditated because he would bring a weapon if it was. | Это не было заранее обдумано, иначе он принес бы оружие. |
| Therefore it cannot be dull for long periods because people will then begin to doubt democracy itself. | Поэтому она не должна быть скучной слишком долго - иначе люди начнут ставить под сомнение саму демократию. |
| Only a few neurons lit up, because otherwise we wouldn't be able to see anything here. | Отдельные нейроны подсвечены, иначе мы бы здесь ничего не увидели. |
| I had to let him go because he was too scary for the kids. | При пришлось отпустить его, иначе он бы слишком напугал детишек. |
| And don't even think about lying because I will smack the living... | И даже не вздумай врать, иначе я тебя отлуплю... |
| Can't let him outside because he lacks outdoor survival skills. | Его нельзя выпускать на улицу, иначе он просто погибнет. |
| No because that would have prevented me answering all your questions. | Нет, иначе я бы не отвечал сейчас на ваши вопросы. |
| I won't leave the bottle because with him... | Бутылку я не оставлю, иначе он... |
| Around here, because then I'll have reasons to kill. | Иначе у меня появится причина убить вас. |
| Then we got to get his cells to iron out, because... | Нам нужно достать его клетки и разгладить, иначе... |
| Times end, River, because they have to. | Времена кончаются, Ривер. Иначе нельзя. |