Примеры в контексте "Because - Иначе"

Примеры: Because - Иначе
Major in philosophy, because there's no way to make a career out of that. Специализироваться в философии,... потому что иначе карьеру не сделаешь...
Because the only other option - that he just doesn't love her anymore - потому, что иначе, он еЄ не любит
Because I am your competition, which you know or you wouldn't have put up the sign: "Just around the corner." Я ваш конкурент, и вам это известно, иначе вы не написали бы на своём плакате "Вход прямо за углом".
Because otherwise... we just drop like a rock... wondering the whole way down: А иначе ты... просто... как камень упадёшь! И, падая, будешь думать:... зачем?
Because if I could, I would just say "no ruby"! и заставить это исчезнуть, иначе я бы просто сказала "никакой Руби"!
But when combining photographs, this is really important to consider, because otherwise it just looks wrong somehow. Однако при объединении фотографий важно об этом помнить, иначе результат не окажется достоверным.
Then I need you to figure out a Plan B, because in two weeks... Тогда придумай план Б, иначе через две недели... Стой.
I want you to poke holes in the plastic wrapping because they explode. Если ты собираешься положить в микроволновку это буррито, проткни дырки в обёртке, иначе оно взорвётся.
I do nothing because Kiril will kill me, too. Я ничего не могла сделать, иначе Кирилл убыл бы и меня. Ладно.
29 degrees, if we do go in, you have to hang on, because you're going to be breaking bones. Если мы продолжим, то тебе стоит держаться, иначе, ты переломаешь кости.
No, something else happened because you wouldn't be this upset if he just turned you down. Нет, случилось что-то еще, иначе бы ты так сильно не расстроился.
But we have to control our numbers, because we can't reallyhold it together as a species. Нам нужно регулировать рост населения, иначе мы не выживемкак вид.
Yes, I will, because I always know how to get through to him. Ну конечно, иначе это было бы просто безумием.
Well, get your friend Ruth to buy two million of these magazines... because nobody else will do it. Пусть она и покупает два миллиона экземпляров, иначе никто не купит.
They're important because they speak to parts of children's being which are otherwise untouched. Гуманитарные науки важны, потому что они обращены к тем сторонам детской личности, которые иначе никак не затрагиваются.
Salty, because you need salt, otherwise your electric body will not work. Соленый вкус, поскольку нам нужна соль, иначе мы лишимся электрических импульсов.
I hope you like it, because if not... you'll go straight to the prison in Azul. Я надеюсь, тебе понравится, потому что иначе...
My wife pointed out to me that it will work better if I put both on at the same time because otherwise the whole thing will tip over. Моя жена заметила, что это работает лучше, если я ставлю метрономы одновременно, потому что иначе вся конструкция опрокинется.
However you look at it, it is logical because rings and weddings have been connected to each other for centuries. Так или иначе, обручальные кольца и бракосочетание издавна неразрывно связаны друг с другом.
See, Michaels, you alWays take a call at a bar because... better or Worse, you get a beer out of it. Майклз, всегда принимай вызов из баров-ресторанов, ибо... так или иначе, пивком там ты точно заправишься.
Those provisions could have been formulated differently, however, so as to ensure that no individual escaped trial and extradition, either because a State had no legal obligations in that regard or because cooperation between States was lacking. Однако эти положения можно было бы сформулировать иначе, с тем чтобы обвиняемые не могли избежать выдачи и суда, либо в силу того, что государство не несет соответствующих юридических обязательств, либо в силу отсутствия сотрудничества между соответствующими государствами.
Anyway, look, we've now come back into the studio because we've got another challenge. Так или иначе, мы снова вернулись в студию для следующего испытания.
This limit arises because light exhibits radiation pressure. Иначе бы все кругом светилось из-за давления атмосферы.
This is in part because, as indicated above, it is an inappropriate task for States parties in relation to human rights treaties, and in part because it is a task that the Committee cannot avoid in the performance of its functions. Государства не должны делать великое множество оговорок, иначе окажется, что они в действительности приняли ограниченное число обязательств по правам человека, а не сам Пакт как таковой.
It can't be the same one... because her pearls are in this safe... the manufacturer clearly explained... is uncrackable. Ее ожерелье находится в этом сейфе Который производитель называл не иначе неприступный.