You always said to me that you were glad that he broke up with you... because otherwise you would have never met me. |
Ты всегда говорила мне, что ты рада тому, что он тебя бросил... потому что иначе ты никогда не встретила бы меня. |
For example, it is unconvincing to argue that a health indicator is a right to health indicator because it somehow reflects "the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health". |
Например, утверждение, что показатель в области охраны здоровья является показателем осуществления права на здоровье, поскольку он так или иначе отражает «право каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья», неубедительно. |
I can't even imagine that it would be different because if I would have a child with Jan |
Не могу даже представить себе, что могло бы быть иначе потому что если бы я могла иметь ребенка от Яна |
If we try to say which bits of metabolism are important for aging, we will be here all night, because basically all of metabolism is important for aging in one way or another. |
Если начать описывать, какие элементы метаболизма влияют на старение, то мы можем просидеть здесь с вами до утра, потому что, по сути, любой элемент метаболизма так или иначе влияет на старение. |
That's the hard part, trying to keep yourself excited about life because it's so easy to get bored with life and die, but somehow I've managed to keep a bit of interest in it. |
Вот что трудно - пытаться сохранить в себе энтузиазм к жизни, потому что это так легко - устать от жизни и умереть, но так или иначе мне удалось сохранить к ней немного интереса. |
I know I said I was done packing, but I'm not done, and the reason I'm not done is because I didn't do anything, and I have to get out before tomorrow, otherwise I lose my deposit. |
Я знаю, что сказала, что с упаковкой покончено, но я не закончила, а не закончила я потому, что я ничего не делала, и я должна съехать отсюда до завтра, иначе я потеряю свой задаток. |
So, anyway, this whole other thing happened summat or nothing, because we was all at the ice rink, and it was playing this really old song that was like... |
Так или иначе все что произошло потом может и имеет значение, потому что мы все были на катке, и играла такая древняя песня, типа |
I'm here to take you in, because if you go out there, you're not comin' back, Bodhi! |
Я здесь, чтобы забрать тебя, потому что иначе ты не вернешься назад, Бодхи! |
And let's hope today's body count doesn't get over seven, because if it does, you're both going down |
И будем надеяться, что после сегодняшнего подсчёта тел, их будет не больше семи, потому что иначе, вы оба ответите |
Balance was especially crucial in the case of disarmament and non-proliferation, since they were closely interrelated and mutually reinforcing processes, for better or for worse, and because the non-proliferation obligations set forth in the Treaty were verifiable and objective whereas the obligation to disarm was open-ended. |
Особенно важен баланс между разоружением и нераспространением, поскольку, так или иначе, это два тесно взаимосвязанных и взаимно усиливающих процесса и поскольку обязательства в отношении нераспространения, изложенные в Договоре, поддаются проверке и являются объективными, в отличие от неопределенных обязательств в отношении разоружения. |
This year has not been any different, but we can break this cycle of hope, this cycle of missed opportunities and this cycle of despair because we already have a road map to concentrate our efforts. |
Не иначе тут выглядит и этот год, но мы ведь можем разорвать этот цикл упований, этот цикл упущенных возможностей и этот цикл отчаяния, потому что мы уже имеем дорожную карту, дабы сконцентрировать свои усилия. |
I just had to lay it out there before you got further invested in me and I got invested in you because if I didn't, someone would've gotten hurt... namely you, with a punch to the face. |
Я просто должна рассказать всё перед тем, как ты зайдёшь дальше в отношениях со мной, а я делаю так потому, что, если поступлю иначе, кому-то будет больно... то есть, тебе... от удара по лицу. |
We don't get to see each other very often and Ben was going to ask if I can just hang out and observe today, because otherwise we may not be able to see him at all. |
Мы не часто видимся и Бен хотел бы узнать, могу ли я просто побродить и осмотреться сегодня а иначе у нас просто не будет другой возможности увидеться |
Do you think that because you didn't live with us, that's why things are different there? |
Как думаешь, если бы ты не жил с нами, все было бы иначе? |
That we did what we did because we had to do it... to survive. |
Нас вынудили, мы не могли поступить иначе! |
I know you feel sorry, because if you didn't, why say it? |
Я знаю, что ты сожалеешь, иначе зачем тебе бы тебе об этом говорить? |
Because otherwise you've forgotten, like a politician. |
Иначе, вы такой же забывчивый, как и любой политик. |
Because that would have cost me the satisfaction of being able to arrest you myself. |
Что? Иначе я бы лишился удовольствия собственноручно арестовать предателя. |
Because I have to get it out of my house. |
Иначе мне придется все это выбросить. |
Because then you would have seen that this one here is totally wrong. |
Иначе вы бы увидели, что этот завязан неправильно. |
But if you think she still hates you, you're wrong because why would she tell me to invite you to dinner? |
Но если ты думаешь, что она всё ещё ненавидит тебя, ты ошибаешься, потому что иначе зачем бы она пригласила тебя на ужин? |
So don't get weird, don't get emotional because then he'll know I told you - and he'll be upset. |
Тка что не будьте странными или эмоциональными, потому что иначе, если он узнает, что я сказал вам, он очень расстроится, понятно? |
Because otherwise, our problems would even be bigger. |
Потому что иначе, у нас были бы куда большие проблемы. |
Because otherwise, we couldn't be free. |
И это очень важно, потому что иначе мы не можем быть свободными. |
Because I still think that we are connected somehow. |
Потому что я все еще думаю, что мы связаны так или иначе. |