Примеры в контексте "Because - Иначе"

Примеры: Because - Иначе
But we know the culprit is not an inorganic poison because that would have resulted in evidence in the body. Но мы знаем, что виновником является не неорганический яд, потому что иначе его следы были бы обнаружены в организме.
Surrendering everything she had sacrificed so dearly for, because it would have come at the expense of the one she loved. Она отказалась от всего, ради чего жертвовала самым дорогим, потому что иначе потеряла бы того, кого любила.
Or was it because they brought a more diverse perspective? Или с тем, что им удалось иначе взглянуть на проблему?
Besides, the only reason I lied to you is because you wouldn't have agreed to do this otherwise. Да и потом, я обманул тебя только потому, что иначе ты бы не согласился на это.
So that - that pride you see when iris and I are talking about him, is because... things could have gone very differently. И эта гордость, с которой мы с Айрис говорим про него, потому... что всё могло сложиться совсем иначе.
I won't see you off because it will make me miss you so. Не буду провожать вас, иначе заскучаю сильно-сильно.
But they can't come inside, because that would be trespassing, and then they'd be put to work. Им нельзя входить, иначе это будет нарушением, и им придется работать.
Let him find someone who does because this is just so... wrong! Позволь ему найти кого-то, кто захочет, иначе это просто неправильно!
This is a question not of substance but of procedure, because it could cause so much confusion. Это не вопрос существа, а вопрос процедуры, иначе это могло бы вызвать большую путаницу.
Derived demand is a very different matter because it is generated by the people who stand to make a profit from the transaction. Совсем иначе обстоит дело с производным спросом, который создают люди, получающие прибыль от соответствующей операции.
You know, it's a shame we can't prosecute computers, because this would be case closed. Знаешь, жаль, что мы не можем арестовывать компьютеры, иначе это дело было бы закрыто.
Fortunately for you, I say, because he would make a judgement of you like even I made at first. Повторяю: к счастью для тебя, иначе он бы подумал, как и я думал вначале, что ты безумна.
Always remember: Go for the red first... because if you don't, your opponent will. Помните: бейте первыми... иначе противник вас опередит.
If he's smart, he'll turn himself in because the full force of the FBI is about to land on him and his followers. Если он умён, он сдастся властям, иначе на него и его последователей обрушится вся мощь ФБР.
So when we come back, you need to be gone because next time I won't call them off. Когда мы вернемся, вы должны исчезнуть, иначе я их не остановлю.
That's great, because if it was, we'd have a problem, Lieutenant. Вот и хорошо, потому что иначе у нас возникла бы проблема.
You need this planet to worship you, the last daughter of a failed world, because otherwise, your survival means nothing. Тебе нужно, чтобы эта планета поклонялась тебе, последней дочери разрушенного мира, потому что иначе, то, что ты выжила не имеет никакого смысла.
You manage to land that because it's meant to hook you into the sport... otherwise you wouldn't bother trying. Ты можешь приземлиться - и это затягивает тебя в прыжки, ведь иначе ты бы и не стал пробовать.
In any case, the provisions which would require priority attention because their implementation had been delayed or deferred could be identified. Так или иначе, можно было бы выделить положения, требующие к себе первоочередного внимания ввиду того, что они осуществлялись с задержками или медленно.
This is because low-cost imports of consumer goods and food allow poorer consumers in developing countries to access these goods which otherwise are not affordable. Дело в том, что благодаря дешевому импорту потребительских товаров и продовольствия более бедные слои потребителей в развивающихся странах получают доступ к товарам, которые иначе были бы для них недоступны.
That's good, but take it down, please, because that's going to be way out of the frame. Это хорошо, но опуститесь, потому что иначе вы выйдете за рамку картины.
Or, I won't look like anything, because I'll have gouged your eyeballs from their sockets. А я не буду выглядеть иначе, потому что мне придется выдавить твои глаза.
That we would triumph because there could be no other way. Что нас ждёт триумф, потому что иначе быть не может.
I really hope that those guys don't kill those police because then this means more police will come. Очень надеюсь, что парни не убьют полицейских, потому что иначе прийдет ещё больше полиции.
Plus, you'd have to go back on your meds because this kind of crazy... no. И вы обязаны опять начать принимать лекарства, потому что иначе это... безумие.