| Her movement is really different because she's very straight with her poses. | Она двигается иначе, у нее очень четкие движения. |
| We can't shut down the coms, because we'd lose telemetry and guidance. | Мы не можем выключить связь, иначе потеряем телеметрию и ориентацию. |
| And let's hope he can restore you, because if not... | И будем надеяться, что он сможет восстановить тебя, иначе... |
| Give me something I can use because otherwise I can't help you. | Дай мне что-нибудь, иначе я бессильна помочь. |
| We got to start saying something other than SAM because we are barreling toward a misunderstanding. | Мы должны начать говорить что-то кроме ЦУ, иначе мы погрязнем в непонимании. |
| I hope you got a good oral surgeon, because that can be very serious. | Надеюсь ты записался к хорошему специалисту, иначе последствия могут быть серьезными. |
| So it has to be balanced because any small vibration it will blow up. | И его надо балансировать, иначе от любой маленькой вибрации его просто разорвёт. |
| Anyway, I was fed up too because Craig had... | Так или иначе, мне тоже все это до чертиков надоело потому, что Крейг... |
| I wish were not true, because... | Хотел бы я, чтобы это не было правдой, потому что иначе... |
| Somehow, we do, because... | Так или иначе, нам придется, потому что... |
| Many children work in agriculture because their families cannot otherwise support them. | В сельском хозяйстве работает много детей, поскольку иначе прокормить их семьи не могут. |
| This is particularly so because infiltration by terrorism and transnational organized crime in the region siphons off huge resources that would otherwise be devoted to promoting sustainable development. | Это особенно актуально по причине того, что проникновение терроризма и транснациональной организованной преступности в регион оттягивает на себя колоссальные ресурсы, которые иначе можно было бы направить на содействие устойчивому развитию. |
| Such a formulation would be redundant, because it cannot be otherwise. | Такое уточнение представляется избыточным, ведь иначе и быть не может. |
| He goes to the door as a salesman because they'll suspect him any other way. | Он пойдет к нему в качестве торговца, а иначе его заподозрят. |
| People are endlessly disappointing because you hope they won't be. | Люди всегда огорчают, потому что ты надеешься, что они поступят иначе. |
| Which is a shame, because otherwise Mellie Grant is an intelligent, accomplished woman. | Что является позором, потому что иначе Мелли Грант умная, совершенная женщина. |
| You acted differently because it was the right thing to do. | Ты поступил иначе, потому что так было правильно. |
| Sometimes you just take the plea because not taking it's worse. | Иногда стоит принять предложение, потому что иначе будет хуже. |
| Didn't want to be treated any different because I'm a legacy. | Не хочу, чтобы со мной обращались иначе только потому, что я наследник. |
| I think it's because... maybe they... they smell different. | Я думаю, это из-за того, что... возможно, они... пахнут иначе. |
| If not, I look very awkward, because I'm a bit heavy on top. | Иначе буду выглядеть неизящно, потому что сверху я тяжеловата. |
| You'd only dare do that at a distance, because otherwise... | Но вы могли сделать это только на расстоянии, ведь иначе... |
| He's stepping over them because he has to. | Он переступает их, потому что иначе не может. |
| We believe in it because we're too scared not to. | Мы верим в них, потому что мы слишком боимся поступить иначе. |
| You altered your behavior because you're friends with her. | Ты ведёшь себя иначе, потому что вы с ней друзья. |