Примеры в контексте "Because - Иначе"

Примеры: Because - Иначе
Her movement is really different because she's very straight with her poses. Она двигается иначе, у нее очень четкие движения.
We can't shut down the coms, because we'd lose telemetry and guidance. Мы не можем выключить связь, иначе потеряем телеметрию и ориентацию.
And let's hope he can restore you, because if not... И будем надеяться, что он сможет восстановить тебя, иначе...
Give me something I can use because otherwise I can't help you. Дай мне что-нибудь, иначе я бессильна помочь.
We got to start saying something other than SAM because we are barreling toward a misunderstanding. Мы должны начать говорить что-то кроме ЦУ, иначе мы погрязнем в непонимании.
I hope you got a good oral surgeon, because that can be very serious. Надеюсь ты записался к хорошему специалисту, иначе последствия могут быть серьезными.
So it has to be balanced because any small vibration it will blow up. И его надо балансировать, иначе от любой маленькой вибрации его просто разорвёт.
Anyway, I was fed up too because Craig had... Так или иначе, мне тоже все это до чертиков надоело потому, что Крейг...
I wish were not true, because... Хотел бы я, чтобы это не было правдой, потому что иначе...
Somehow, we do, because... Так или иначе, нам придется, потому что...
Many children work in agriculture because their families cannot otherwise support them. В сельском хозяйстве работает много детей, поскольку иначе прокормить их семьи не могут.
This is particularly so because infiltration by terrorism and transnational organized crime in the region siphons off huge resources that would otherwise be devoted to promoting sustainable development. Это особенно актуально по причине того, что проникновение терроризма и транснациональной организованной преступности в регион оттягивает на себя колоссальные ресурсы, которые иначе можно было бы направить на содействие устойчивому развитию.
Such a formulation would be redundant, because it cannot be otherwise. Такое уточнение представляется избыточным, ведь иначе и быть не может.
He goes to the door as a salesman because they'll suspect him any other way. Он пойдет к нему в качестве торговца, а иначе его заподозрят.
People are endlessly disappointing because you hope they won't be. Люди всегда огорчают, потому что ты надеешься, что они поступят иначе.
Which is a shame, because otherwise Mellie Grant is an intelligent, accomplished woman. Что является позором, потому что иначе Мелли Грант умная, совершенная женщина.
You acted differently because it was the right thing to do. Ты поступил иначе, потому что так было правильно.
Sometimes you just take the plea because not taking it's worse. Иногда стоит принять предложение, потому что иначе будет хуже.
Didn't want to be treated any different because I'm a legacy. Не хочу, чтобы со мной обращались иначе только потому, что я наследник.
I think it's because... maybe they... they smell different. Я думаю, это из-за того, что... возможно, они... пахнут иначе.
If not, I look very awkward, because I'm a bit heavy on top. Иначе буду выглядеть неизящно, потому что сверху я тяжеловата.
You'd only dare do that at a distance, because otherwise... Но вы могли сделать это только на расстоянии, ведь иначе...
He's stepping over them because he has to. Он переступает их, потому что иначе не может.
We believe in it because we're too scared not to. Мы верим в них, потому что мы слишком боимся поступить иначе.
You altered your behavior because you're friends with her. Ты ведёшь себя иначе, потому что вы с ней друзья.