Now don't run, because he'll only chase you down and kill you. |
Только не убегай, иначе он догонит и загрызёт. |
Well, please don't be confused, because I may have to fillet Signora Pazzi after all. |
Пожалуйста, определитесь, иначе я всё же пущу синьору Пацци на филе. |
You can't look her directly in the eyes because she's kind of scary. |
Хорошо, что она нереальна, иначе она бы точно была сумасшедшей. |
You don't want to go into the witness box with that toe-rag unless you've got a cast-iron case, because he will rip the... |
Не стоит идти в комнату для допросов с ерундой, должно быть железное дело, иначе он уничтожит... |
Don't peek behind that curtain of fame and celebrity, because if you do, you'll see them as they really are - degenerate carnival folk. |
Не заглядывай за кулисы славы и известности, иначе узнаешь их реальную сущность - шуты гороховые. |
He had to sit on a cushion, stand still, not move, because it was very painful. |
Он вынужден был сидеть на диванной подушке, прямо, не двигаясь, иначе было очень больно. |
Yes, I am, because if I don't, we might as well not even be doing this. |
Нет, стану, потому что иначе можно бросить всю эту затею. |
I'm going to ignore that, because if I don't, I will weep. |
Это я пропущу мимо ушей, потому что иначе я разрыдаюсь. |
And this is all about darkness as much as it is about lightness, of course, because otherwise you don't see these dynamics. |
И все это в той же мере касается темноты, как и света, конечно, потому что иначе Вы не видите этой динамики. |
I didn't want to sleep anyway, because I always have nightmares when there's a full moon. |
Я не хотела спать, так или иначе... потому что в полнолуние мне всегда снятся кошмары. |
Men fight for me because if they do not I throw them off my land... and I starve their wives and children. |
Люди сражаются за меня потому что иначе я прогоню их со своей земли, и я заморю голодом их жен и детей. |
So I was highly motivated to understand the relationship between business success and Scrappers, because my life could easily have turned out very differently. |
Поэтому я очень стремилась понять зависимость между успехом в бизнесе и «бойцами», ведь моя жизнь очень легко могла обернуться совсем иначе. |
I think they wanted to keep him out of the classroom because it would bother the other kids' parents. |
При этом он просил не отставлять его от службы вовсе, так как не мог иначе прокормить семью «по малоимению за ним крестьян». |
The opposite would have been preferred but surprising, because the single-party regime and totalitarianism cannot disappear without jolts or resistance. |
Хотелось бы, чтобы все происходило иначе, но это вряд ли возможно, поскольку однопартийные тоталитарные режимы не сходят с арены без борьбы и сопротивления. |
So I started leaving him little hints here and there... because I knew he wouldn't have the guts to ask, but... |
Поэтому я стала оставлять повсюду намёки, я знала, что иначе ему просто не хватит смелости... |
And what's nice about it is it's not something that biasing people actually, because as one face smiles, the other face frowns. |
Эта программа хороша тем, что она не принуждает людей поступать так или иначе. |
Wait because if not, it will be worse. |
Надеюсь, иначе он же разъярится. |
In other words, a coroner could find these things because this is a fatal recipe that will destroy the banks as well as the economy. |
Иначе говоря, следователь смог бы обнаружить, так как это убийственный рецепт крушения банков и всей экономики. |
And I couldn't make a move because then Darhk would know that I was playing for your side. |
А я не мог дёрнуться, иначе Дарк узнал бы, что я на твоей стороне. |
So I was highly motivated to understand the relationship between business success and Scrappers, because my life could easily have turned out very differently. |
Поэтому я очень стремилась понять зависимость между успехом в бизнесе и «бойцами», ведь моя жизнь очень легко могла обернуться совсем иначе. |
New staffs should be trained before they have access to the system because when you are new you can make more mistakes |
До получения доступа к системе новых сотрудников необходимо обучать, иначе новички делают больше ошибок. |
So whatever proof you need to find, I want you getting it before the police catch wind of you looking, because if they do, our employer could be dangerously compromised. |
И какое бы вам доказательство не было нужно, я хочу, чтобы вы получили его до того, как полиция об этом прознает, иначе наш наниматель может пострадать. |
He does not waste time and makes decisions fast. His decisions are deliberate, and clear, because a person, which achieved such heights in life, cannot do otherwise. |
Он не тратит время впустую и принимает быстрые, взвешенные, четкие решения, иначе не может поступать человек, добившийся так многого. |
During the Serú Girán years, his friend David Lebón told him something similar: "Do not write a song for a woman if you love her, because she'll leave you". |
Во времена Serú Girán его друг Девид Лебон говорил ему примерно то же самое: «Если любишь женщину - не сочиняй для неё песню, иначе она непременно бросит тебя». |
We've been attacking ships with light loads because I'm too weak to do otherwise. |
Мы нападаем на легко груженные корабли, потому что я слишком слаб, чтобы поступать иначе. |