Примеры в контексте "Because - Иначе"

Примеры: Because - Иначе
Now all that was left was for me to apologize and hope she didn't ask me anything else about her book, because I kind of held back. Теперь остается только извиняться, и надеяться, что она больше не спросит о своей книге. иначе придется идти на попятный.
because it's a waste of time. ты должен меняться, иначе твоя жизнь пройдёт впустую.
Don't let him bait you into speculating, because then you'll let your smart mouth talk you into a jackpot. Не позволяй ему затягивать тебя в предполагаемые теории, иначе тогда ты будешь вынужден говорить то, что выгодно ему.
No, of course you don't, because you wouldn't have any patients. Конечно. Иначе у Вас не было бы клиентов.
Actually, I didn't mind waiting because otherwise I never would have seen him. Вообще-то, я не жалею, что прождала, иначе я бы его не увидела.
But now the fire department says we can't announce there, because they'll collapse? Но сейчас пожарный департамент говорит, что нам нельзя делать заявление здесь, иначе они развалятся?
And flowers have had to learn to advertise themselves to bees in a way that bees can understand because to the bee this garden looks very different. И цветам пришлось научиться информировать пчелам о себе так, чтобы им было понятно, поскольку для пчелы этот сад выглядит совсем иначе.
Doc, I hope you're receiving this because if you're not, I'm a dead duck. Док, надеюсь, вы видите сообщение, потому что иначе я покойник.
I thought I'd feel differently once we buried Ian, but I don't, and it's because "A" is still alive and calling the shots. Я думала, что буду чувствовать себя иначе, когда мы похороним Иена, но я так не чувствую, а все потому, что Э все еще жива и продолжает нами коммандовать.
Well, if you want to make the best of the situation, get me a meeting with Tony Gianopolous, because if I can't get in there... Если правда хочешь это сделать, устрой мне встречу с Тони Гианаполисом, потому что иначе...
Even if you have to go a little, you better go now because you can't until after takeoff. Даже если тебе нужно по маленькому, лучше сходи сейчас потому что иначе ты не сможешь, пока не взлетим.
I want to be sure to say, like, I'm still willing to testify, because I want Stroh gone one way or the other. Я хочу быть уверен сказать, типа, что по-прежнему готов давать показания, потому что я хочу, чтобы Строу так или иначе исчез.
Look, Rinaldi, it would be a lot different if I was actually in this game which I'm not because women do actually like the sensitive type. Ну, слушай, Риналди, всё было бы совершенно иначе, если бы я фактически участвовал в этой игре, в которой я не участвую, потому что женщинам действительно нравятся чувствительные парни.
because, why did I bring meditation into the Indian prison? Потому что зачем бы иначе я ввела в индийской тюрьме практику медитации?
Either way, your visit to her this morning must have rattled her, because I didn't invite her to come down here. Так или иначе, твой утренний визит, видимо, её напугал, потому что я её сюда не приглашал.
And by the way, Natalie, if I implied otherwise, honey, I apologize, because I've heard nothing but what a terrific kid you are. И, кстати, Натали, если я выразилась иначе, я прошу прощения, милая, потому что я слышала о тебе только хорошее.
And I know he's all she has because she has him. Я-то знаю, иначе... его бы не было.
The author adds that annually thousands of tons of small fish are discarded at sea because they would count as part of the quota but could not be sold at the highest price. Автор добавляет, что ежегодно в море выбрасывают тысячи тонн мелкой рыбы, поскольку эта рыба вошла бы иначе в квоту, а продать ее по максимально высокой цене невозможно.
This is recommended because it might otherwise be possible for an attacker to discern which parts of the partition are in use and which are not. Это рекомендуется делать, так как иначе это может позволить злоумышленнику разгадать какие части раздела используются, а какие нет.
After all, the camera showed the episode because from behind the goal, and the referee at the field sees everything from a different viewpoint. Он бы все увидел. Ведь камера показала эпизод из-за ворот, а судья на поле все видит иначе.
Well, he's not doing 20-minute abs, because if he were, he would have way better abs. Точно не упражнения «пресс за 20 минут», иначе у него были бы кубики.
You know, I don't say anything when you walk too slowly because you can't help it. Вообще, я ничего не говорю когда вы идёте медленно, вы иначе не можете.
From this point of view every person is sinful because every person makes mistakes during his life. У них есть недостатки, каждый из них в своей жизни так или иначе совершал ошибки.
You're wrong about things being different... because they're not the same. Знаешь, ты права, что всё иначе, всё не так, как раньше.
It was after you called me ridiculous because why would you want to keep our kid if you thought that I was just a... Это было после того, как ты назвала меня нелепым, иначе как бы ты могла захотеть оставить нашего ребёнка, если считала меня...