| This is one area where bigger is not better. | Это та территория, в которой большой - не значит хороший. |
| They want this whole area cleared of security personnel. | Они хотят, чтобы вся эта территория была очищена от представителей охраны. |
| An estimated area of 100 square metres was damaged. | По оценкам, была повреждена территория размером в 100 кв. метров. |
| The undeveloped area will serve as an asset to the site, particularly for security reasons. | Неосвоенная территория будет служить для объекта важным активом, в частности по соображениям безопасности. |
| Kazakhstan covers an area of 2.7 million square kilometres and is one of the world's 10 largest countries. | Территория Казахстана составляет 2,7 млн. кв. км, по площади территории республика входит в десятку крупнейших государств мира. |
| Well, the immediate area around the explosion has been closed off. | Ну, непосредственная территория вокруг взрыва закрыта. |
| I want the whole area covered with sensors. | Вся территория должна быть покрыта сенсорами. |
| Yes, your orders are not to let anyone in Until the area is cleared. | Да, приказ был, никому не входить пока территория не будет зачищена. |
| His area of control appears to be quite large. | Его территория комфорта должна быть довольно большой. |
| But it's still a huge area. | Но всё равно это огромная территория. |
| The coastal area with a castle will fall to my authority. | Прибрежная территория вместе с замком перейдёт в моё управление. |
| If the area's infected, we can't risk losing both of us as well. | Если территория заражена, нельзя рисковать потерять нас обоих. |
| The area in question was used by the previous administration for the disposal of toxic waste. | Территория использовалась предыдущей администрацией для размещения токсичных отходов. |
| This is such a huge and desert area. | Это такая огромная и пустынная территория. |
| This is an area of about 50 million hectares. | Это территория площадью примерно в 50 млн. га. |
| Agriculture: area under management practices potentially supporting biodiversity (SEBI 020) | Сельское хозяйство: территория, на которой осуществляются методы управления, потенциально обеспечивающие сохранение биоразнообразия (УЕПБР 020) |
| The area of the CKGR has, since the late nineteenth century, had the status of State Land. | Территория ПЗЦК еще в конце девятнадцатого столетия получила статус государственной земли. |
| Ukraine has a total area of 603,700 km2. | Территория Украины - 603, 7 тыс. кв. км. |
| The entire area of Durmitor mountain is protected as a national park, and offers great possibilities for both winter and summer mountain tourism. | Вся территория горного массива Дурмитор охраняется как национальный парк и предоставляет хорошие возможности заниматься летним и зимним горным туризмом. |
| Formerly the area was home to Indian Village, where indigenous tribespeople demonstrated their dances and other customs. | Ранее территория была домой для индейской деревни, где местные аборигены демонстрировали танцы и свои обычаи. |
| The area was only cleared in 1953, when a sports ground for schools was created there. | Территория была расчищена только в 1953 году, когда на этом месте были построены спортивные площадки для школ. |
| The area maintained is large enough to support the group in poor years or to accommodate new members after a good breeding season. | Защищаемая территория достаточно большая, чтобы поддерживать группу в голодные годы или вмещать новых членов после благоприятного сезона размножения. |
| Almost the entire lake and the area of the river are included in the Azas Federal Reserve. | Практически всё озеро и территория реки входит в федеральный заповедник Азас. |
| Production area and equipment fit with strictest standards of electrical protection. | Производственная территория и оборудование отвечают самым строгим стандартам электрической защиты. |
| The area of the national park has been inhabited for more than 25,000 years. | Территория национального парка населена человеком на протяжении более чем 25000 лет. |