From the point of view of water management, one of the most critical regions in Hungary is the area between the Rivers Danube and Tisza. |
С точки зрения водопользования территория между реками Дунай и Тиса является одним из наиболее критических зон Венгрии. |
It has an area of 75,517 square kilometres and is situated in the low tropical latitudes, hence its typical tropical climate. |
Ее территория площадью 75517 квадратных километров находится в низких тропических широтах, что обусловливает типично тропический климат страны. |
It seems an area no mosquitoes. |
Будто бы здесь территория свободная от комаров. |
Each year, an area larger than Britain goes up in smoke. |
Каждый год выгорает территория площадью больше, чем Англия. |
The area I found him was very muddy. |
Территория, где я его нашел, очень грязная. |
As a result, the territory of the Earth now being freed of nuclear weapons by international treaties covers a very large geographical area. |
В результате территория Земли, освобождаемая сейчас от ядерного оружия согласно международным договорам, представляет собой весьма обширную географическую зону. |
Uganda occupies an area of 241,000 km2 of which 80,000 km2 is drylands. |
Территория Уганды занимает площадь 241000 км2, из которых 80000 км2 представляют собой засушливые земли. |
The second major area of attention in the past few years has been the territory of the former Yugoslavia. |
Другим регионом, на который обращалось пристальное внимание в последние несколько лет, является территория бывшей Югославии. |
Territory of arable land in Estonia in 1991 was 1,130,000 hectares; the total sown area is 1,110,000 hectares. |
Территория обрабатываемой земли в Эстонии в 1991 году составила 1130000 га; общий размер посевных площадей составляет 1110000 гектаров. |
The Republic of Belarus covers an area of 207,600 km. |
Территория Республики Беларусь составляет 207,6 тыс. кв. км. |
Its total area is 222,200 square kilometres, of which mountains constitute almost 80 percent. |
Ее территория составляет 222200 кв. км, из которых почти 80 процентов - горы. |
All countries with a geographical area exceeding 25,000 km2 should operate at least one level-1 site. |
Все страны, территория которых превышает 25000 км2, должны располагать по меньшей мере одним объектом уровня 1. |
Its area is 710,850 square kilometres. |
Ее территория составляет 710850 кв. км. |
The most serious problem confronting Belarus was the vast area which had been subjected to radioactive pollution during the Chernobyl disaster. |
Самую серьезную на сегодняшний день проблему в Беларуси породила чернобыльская катастрофа, в результате которой огромная территория подверглась радиоактивному загрязнению. |
The area of Latvia is 64.6 thousand square kilometres and its population stands at 2.375 million. |
Территория Латвии составляет 64,6 тыс. км2, а ее население - 2,375 млн человек. |
The West Bank zones occupy a total area of approximately 302 hectares. |
Общая территория таких зон на Западном берегу составляет примерно 302 га. |
Unlike most of the earlier New Towns, the designated area included an existing town. |
В отличие от большинства других ранее построенных городов-спутников новая территория включала существующий город. |
The euro zone is a vast area comprised of different nations with different cultures, histories, economies, politics, and so forth. |
Еврозона - это большая территория, состоящая из различных народов с различной культурой, историей, экономикой, политикой и т.д. |
The total area is around 527,000 sq km. |
Общая территория страны составляет примерно 527000 км2. |
The area covered by nuclear-weapon-free zones has extended greatly throughout the world. |
Во всем мире значительно расширилась территория, охватываемая зонами, свободными от ядерного оружия. |
It is the first transboundary protected area in the Balkans. |
Это первая охраняемая трансграничная территория на Балканах. |
Members of the Group observed that the area appeared to be under CNDP control. |
Члены Группы отметили, что данная территория, судя по всему, находится под контролем НКЗН. |
Mobility is critical for a force the size of UNAMID in an area as large as Darfur. |
Для сил такого масштаба, как ЮНАМИД, работающих на такой большой территории, как территория Дарфура, мобильность является критически важной. |
The area is considered to be unsafe, because the surrounding territory is planted with landmines. |
Этот район считается небезопасным, поскольку вся прилегающая территория усеяна противопехотными минами. |
The territory of the area in question includes that part of the seabed allocated to it under a concession. |
Территория рассматриваемого района включает ту часть морского дна, которая выделена по концессии. |