Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Территория

Примеры в контексте "Area - Территория"

Примеры: Area - Территория
Some territory around the K-4 area in Mogadishu. Небольшая территория вокруг района К-4 в Могадишо.
It covers an area of 56,000 square kilometres and is divided into five administrative regions covering 30 prefectures and 4 sub-prefectures. Его площадь составляет приблизительно 56600 км2, и территория страны разделена на пять административных областей, объединяющих 30 префектур и четыре субпрефектуры.
These benefits are based on classification of the entire West Bank as a national priority area entitled to benefits. Эти льготы предоставляются на основании классификации, в соответствии с которой вся территория Западного берега считается национальным приоритетным районом, жители которого имеют право на льготы.
At night the inner prison was virtually a no-go area for staff. В ночные часы внутренняя территория тюрьмы является для персонала практически запретной зоной.
An area whose size is estimated at 74,000 hectares remains under opium cultivation. По оценкам, под выращивание опиума по-прежнему отведена территория в 74000 гектаров.
An area of the premises between the outer and inner wall was in use for chopping wood and provided work for a small number of prisoners. Территория помещений между внешней и внутренней стенами использовалась для колки дров и обеспечивала занятость небольшого числа заключенных.
Kosovo was not the only area involved; many people had also been displaced from Bosnia and Herzegovina and Serbia. Косово - не единственная затронутая территория; множество людей было также перемещено из Боснии и Герцеговины и из Сербии.
An indigenous development area had been created to allow indigenous representatives to influence policies affecting them. Для того чтобы представители коренного населения могли влиять на разработку политики по вопросам, затрагивающим их интересы, была создана территория для развития коренных общин.
In 1989, the area was included in the Plan for Preservation and Use of Historical and Cultural Monuments. В 1989 году эта территория была включена в План сохранения и использования исторических и культурных памятников.
The area is sparsely populated: density is less than 1.2 inhabitants/km2. Окружающая его территория является малонаселенной: плотность населения составляет менее 1,2 жителя на км2.
The actual built-up area settlements and their municipal boundaries consists of some 9 per cent of the total territory of the West Bank. Фактическая территория строительства поселений и их муниципальные границы составляют около 9 процентов всей территории Западного берега.
The settler population and the land area of settlements have rapidly expanded, helped by the existence of the wall, which creates a de facto demarcation. Благодаря наличию стены, которая фактически служит демаркационной линией, численность поселенцев и занимаемая поселениями территория стремительно растут.
In East Asia, China is experiencing severe desertification over a vast area. В Восточной Азии опустыниванием серьезно поражена обширная территория Китая.
Virtually the entire area of the UNECE region in Europe and North America is now covered by the Convention. Теперь Конвенцией охватывается практически вся территория региона ЕЭК ООН в Европе и Северной Америке.
The area affected by that nuclear testing is more than 300,000 square kilometres, and the consequences are tragic. Пострадавшая от этих ядерных испытаний территория составляет более 300000 кв. км, а их последствия трагичны.
The images depict clearly the size of the farms and the surrounding area. На снимках четко видны размеры ферм и окружающая территория.
They were in effective control of the area. Данная территория фактически находилась под их контролем.
Consequently, this occupied area of Lebanon is exposed to all sorts of daily assaults, and life there has become extremely difficult. В результате оккупации данная территория Ливана ежедневно подвергалась нападениям разного рода, что крайне затрудняло жизнь населения в этих районах.
Sorry, ma'am, until clean-up is complete, the area is off-limits. Простите, но до завершения работ территория закрыта.
Thanks to Dr. Monteiro and his team... the entire area will be designated as a National Wildlife Refuge. Благодаря д-ру Монтейро и его команде вся эта территория будет отведена под национальный заповедник.
The country covers a total area of 245,000 square kilometres; out of which one-sixth is covered by fresh water. Территория страны охватывает общую площадь в размере 245000 квадратных километров, шестая часть которой покрыта пресными водоемами.
The aeronautical SAR region covers the continental area of the sovereign territory of Lesotho, Namibia, South Africa and Swaziland. Район авиационного ПС охватывает континентальную зону, которую составляет суверенная территория Лесото, Намибии, Свазиленда и Южной Африки.
Kazakhstan covers a total area of 2,724,900 square kilometres. Территория Казахстана - 2724,9 тысяч квадратных километров.
Owing to its small land area, optimisation of land-use is of paramount importance. Небольшая по размеру территория страны определяет первостепенное значение оптимизации использования земельных ресурсов.
The territory of the Principality of Liechtenstein lies between Switzerland and Austria, extending over an area of 160 km2. Территория Княжества Лихтенштейн, расположенного между Швейцарией и Австрией, составляет 160 кв. км.