Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Территория

Примеры в контексте "Area - Территория"

Примеры: Area - Территория
The largest pavilion may be no larger than 1,000 square meters, and the Expo site must not exceed an area of twenty-five hectares. Тем не менее, павильоны не могут превышать 1000 м² и вся территория выставки не может быть более 25 га.
The area has been transformed into a commercial district with many of the original buildings demolished to make way for shops and office blocks. Затем территория была превращена в деловой район, в том числе было разрушено множество исторических построек, чтобы освободить место для строительства магазинов и офисных зданий.
At this time the area belonged to the Duchy of Silesia, bequeathed by Duke Bolesław III Wrymouth of Poland to his eldest son Władysław II in 1138. В это время территория принадлежала княжеству Силезия, которую завещал князь Болеслав III Кривоустый своему старшему сыну Владиславу II в 1138.
The name is derived from the term "demilitarized zone", an area between states in which military operation is not permitted. Название происходит от военного термина «демилитаризованная зона» - территория между враждующими государствами, на которой не допускаются военные операции.
A smaller area was initially protected in 1965 by State Great Khural Resolution No. 17. Впервые охраняемая территория была создана в 1965 году с резолюцией Nº 17 Великого государственного хурала.
At the start of the century, the area was essentially a village on the southern roads into London, with a common on which public executions took place. В начале века территория района фактически была деревней на дороге к югу от Лондона с общинной землёй, на которой проводились публичные казни.
The province comprised three groups of areas - the settled districts, the political agencies and the tribal area. Территория провинции делилась на три зоны: Районы с оседлым населением, территории с назначенными политическими агентами, и зону племён.
The Yakama Indian Reservation, along the Yakima River, covers an area of approximately 1.2 million acres (5,260 km²). Территория резервации Якама вдоль реки Якима охватывает площадь около 5260 км².
The territory of both gardens was occupied by plantings of trees, the total area of which occupied 13 acres of land. Территория обоих садов была занята насаждениями деревьев, общая площадь которых занимала 13 десятин земли.
In 1999, for example, mines laid in an area of 18 square kilometres were successfully removed from the town of Burao. Например, в 1999 году в городе Бурао была успешно разминирована территория площадью 18 кв.км.
The area around the Avery property that they had made off-limits to the general public, right? Территория вокруг собственности Эйвери была ограничена для доступа, верно?
I'm pretty sure this situation will sort itself out at planetary sunrise when the area ceases to be Brakiri space. Я совершенно уверена, что ситуация разрешится сама собой к восходу солнца когда эта территория перестанет быть собственностью Бракири.
The draft treaty is important as it would expand the non-nuclear-weapon area of the globe considerably and would be a further step towards the final goal of complete nuclear disarmament. Этот проект договора имеет важное значение, так как с его принятием значительно расширилась бы территория планеты, на которой отсутствовало бы ядерное оружие, и был бы сделан еще один шаг в направлении достижения конечной цели: обеспечение полного ядерного разоружения.
Orientation advising on environmental protection for small and medium-sized companies (area of the former GDR) Специализированные консультационные услуги в области охраны окружающей среды для мелких и средних компаний (территория бывшей ГДР)
Community loan programme - area of the former GDR Программа выделения займов общинам - территория бывшей ГДР
It's an area the size of Europe, 24 million people, one of the most deprived parts of the country. Это территория размером с Европу, здесь живут 24 миллиона человек - и это один из самых нищих регионов страны.
The mean altitude above sea level is approximately 1,000 m and the country's total land area is 582,000 km2. Средняя высота над уровнем моря составляет около 1000 м, а общая территория страны - 582000 км2.
∙ The area of each of the NUTS 2 regions is divided into territories of districts. Территория каждой единицы, соответствующей уровню 2 НАЕС, делится на районы.
The area rendered useless by excavation and industrial activity is at least 450 km2, which comprises about 1 per cent of Estonian territory. Территория, ставшая непригодной для использования в результате выемки грунта и промышленной деятельности, равна по крайней мере 450 км2, что составляет около 1% территории Эстонии.
The world community knows that nuclear tests have caused an extended area of Kazakhstan to be affected by nuclear radiation with significant deterioration of the environment. Мировому сообществу известно: ядерные испытания привели к тому, что огромная территория в Казахстане была подвержена ядерной радиации, что вызвало существенное ухудшение состояния окружающей среды.
Federal Government appropriation for land acquisition could be kept small, but a huge area of land could still be taken none the less. Присвоенные федеральным правительством земли для конфискации могли бы быть небольшими, однако огромная территория, тем не менее, была присвоена.
The area under the jurisdiction of the Republic of Estonia covers, besides the mainland, the territorial sea and air space. Территория, находящаяся под юрисдикцией Эстонской Республики, охватывает, помимо суши, территориальные воды и воздушное пространство.
Neither the land area nor the basic federal-state organization of the United States has changed since submission of the Initial U.S. Report in 2000. Со времени представления первоначального доклада США в 2000 году не изменилась ни территория, ни основные принципы устройства федерации и штатов.
The emerging notion of an area within which there was freedom of movement for all European Union citizens while persons from other countries were undesirable contained the germ of racism. Зарождающаяся концепция того, что существует некая территория, в пределах которой осуществляется свобода передвижения для всех граждан Европейского Союза, в то время как люди из других стран являются нежелательными личностями, содержит в себе бациллу расизма.
These marine protected areas will significantly enlarge the area of protection of temperate water ecosystems, and we are very proud of that. С созданием этих морских охраняемых районов существенно расширится территория охраняемых водных экосистем умеренного пояса, и мы очень этим гордимся.