Its territory as of 1990 extends over 37,770,000 hectares, or about 0.3 percent of the earth's land area. |
Ее территория по состоянию на 1990 год составляла более 37770000 га, или около 0,3% площади суши Земли. |
It is triangular in shape, stretching about 1,200 km to the north from a base 800 km wide, and covers an area of 475,442 km2. |
Его территория имеет форму прямоугольного треугольника, высота которого составляет 1200 км, нижняя сторона - 800 км, а площадь - 475442 км2. |
The mountain lies within an area designated in 1970 as the Vercors Regional Natural Park. |
Территория, на которой расположена гора, в 1970 году включена в региональный природный парк Веркор. |
The park has an area of 3,300,000m², and contains many historic buildings, pine trees and lakes. |
Территория парка составляет З 300000 м² и включает в себя исторические сооружения, сосновый лес и озёра. |
By the 1937-38 season the Republican area was reduced in size and a second Mediterranean League was impossible to organise. |
В сезоне 1937/38 территория, контролируемая республиканцами, сильно уменьшилась, поэтому новый розыгрыш Средиземноморской лиги не состоялся. |
The area actually interested by the implementation of an initiative/project/programme. Target groups |
Территория, на которой существует фактический интерес к осуществлению той или иной инициативы/проекта/программы. |
The TCC area designated for detainees' walks had been turned into an open-air cage for the DSoIA dogs. |
Территория ИВС, отведенная для прогулок задержанных, была переоборудована в открытый вольер для служебных собак РОВД. |
The basin area is characterised by diverse level of land development and urbanization; thus a diversity of human impact occurs along the river. |
Территория бассейна характеризуется разной степенью освоенности земель и разным уровнем урбанизации, поэтому антропогенные воздействия в районах протекания реки носят разнообразный характер. |
And the rationale was that we want to come out with the area remaining sterile as far as we're concerned. |
Логическое обоснование заключалось в том, что после нашего ухода данная территория должна оставаться пустой и безопасной для нас. |
It's kind of a neutral area gang-wise, so it's hard to say who might be responsible. |
А это у них вроде как нейтральная территория, так что трудно сказать, кто тут может быть виноват. |
These attacks depopulated a large area, which ADF has since controlled by abducting or killing people who return to their villages to collect food from their gardens. |
Эти нападения привели к тому, что обширная территория обезлюдела и с тех пор находится под контролем боевиков АДС, которые похищают или убивают людей, возвращающихся в свои деревни для сбора урожая на приусадебных участках. |
The displaying area was 28,000 square meters and the latest technologies in HVAC, industrial refrigeration, food preservation, and frozen food processing were displayed. |
Выставочная территория составила 28000 квадратных метров, были представлены новейшие технологии по HVAC (Нагреванию, Вентиляции и Кондиционированию Воздуха), промышленному охлаждению, хранению еды и обработке замороженной пищи. |
The protected area is named after the Puelo Lake, and belongs to the Patagonic forest and steppes and High Andes eco-regions. |
Охраняемая территория названа в честь озера Пуэло, и принадлежит к Патагонского леса и степи и высокие Анды ЭКО-регионов с максимальной высоты двухсот метров над уровнем моря. |
I The destined area was a swampland before, but in the next few years it developed into the bourgeois Lipótváros district. |
Выбранная под застройку территория ранее представляла собой болото, но уже спустя нескольким лет после возведения театра развилась в престижный буржуазный район Липотварош. |
It is expected that more area will be removed from the commercially available land-base as more countries increase the extent of protected forest areas. |
Ожидается, что, по мере того как во все большем числе стран будет увеличиваться площадь охраняемых лесных массивов, все большая территория будет исключаться из доступного для коммерческой эксплуатации земельного кадастра. |
There are 11 small island developing States with over 60 per cent of their land area in forest cover, including Dominica, Papua New Guinea and Samoa. |
Имеется 11 малых островных развивающихся государств, где сухопутная территория занята лесами более чем на 60 процентов, включая Доминику, Папуа - Новую Гвинею и Самоа. Лесистость еще трех стран превышает 50 процентов: Багамские Острова, Фиджи и Тимор-Лешти. |
Moreover, 20 of the 34 biodiversity hotspots defined by Conservation International report having less than 10 per cent of their area protected. |
Кроме того, территория охраняемых районов занимает менее 10 процентов площади 20 из 34 наиболее значительных зон биоразнообразия в мире, перечисленных в докладе организации «Консервейшн интернейшнл». |
Now 82 communities have been declared free of mines and a total of 6.3 million square metres of suspected land were released through area reduction and clearance. |
В настоящее время территория, на которой проживают 82 общины, объявлена свободной от мин; кроме того, предположительно заминированные участки общей площадью 6,3 млн. кв. м были объявлены безопасными благодаря уточнению границ минных полей и проведению работ по разминированию. |
This forest of Halle is an appreciated recreation area and it receives many visitors every year. |
Эта территория под названием Халле является одним из любимых мест отдыха, которое посещает ежегодно множество людей. |
Limbs and body parts of victims were strewn throughout the area of the blast, creating a scene of indescribable carnage and horror. |
Территория в зоне взрыва была усеяна оторванными конечностями и фрагментами тел, что представляло собой не поддающуюся описанию картину ужасной, кровавой бойни. |
Sami people live nowadays in an area which spreads from Jämtlands Län in Sweden through Northern Norway and Finland to the Kola Peninsula in Russia. |
В наши дни саамы проживают на территории, протянувшейся от Швеции через Северную Норвегию и Финляндию до Кольского полуострова в России. На саамском языке эта территория называется Сапми. |
In this period, the grape growers gained governmental support and by 1837 the vineyard area in Bessarabia reached 14,000 hectares, and the wine production reached 12 million litres. |
В этот период виноградарям оказывалась государственная поддержка, в результате в 1837 году площадь виноградников в Бессарабии (территория современной Молдавии и части черноморского побережья) превысила 14000 гектаров, а производство вина - 12 миллионов литров. |
Another condition requires that during and after the quarrying, the area in question must be kept "clear and safe". |
Согласно другому условию, во время и по завершении добычи камня территория, о которой идет речь, не должна быть "загрязненной или представлять какую-либо опасность". |
There were expected to be side effects of nitrate legislation, since the whole of Denmark was considered to be a nitrogen-sensitive area. |
Ожидается, что дополнительное влияние окажет закон об азоте, принятого с учетом того, что вся территория Дании рассматривается в качестве зоны с повышенным уровнем выбросов азота. |
Located in the eastern part of western Africa, Niger is a landlocked country with a surface area of 1,267,000 km2. |
Территория Нигера, страны, расположенной в восточной части Западной Африки к югу от Сахары и не имеющей доступа к морскому побережью, составляет 1267000 км2. |