These areas, together with the West Lancashire town of Skelmersdale, are defined by the Office for National Statistics as the Wigan Urban Area, with a total population of 166,840. |
Уиган с этими районами, а также городом Скелмерсдейл (Ланкашир) определяется национальной службой статистики Великобритании как городская территория Уигана, с общей численностью населения 166840 человек. |
The Kudremukh National Park (latitude 13º01'00 to 13º29'17 N, longitude 75º00'55' to 75º25'00 E) is the second largest Wildlife Protected Area (600.32 km2) belonging to a tropical wet evergreen type of forest in the Western Ghats. |
Национальный парк Кудермук (расположен между 13º01'00 и 13º29'17 северной широты и 75º00'55' и 75º25'00 восточной долготы) - вторая по величине охраняемая территория в Западных Гатах, он занимает площадь 600,32 км², территория парка покрыта влажными вечнозелёными тропическими лесами. |
The area covered by this landfill occupies 15 hectares. |
Территория шлакоотвала занимает 15 га. |
"Forest" is land with tree crown cover (or equivalent stocking level) of more than 10-30 per cent and area of more than 0.3-1.0 hectares (ha). |
а) "Лесом" является территория с лесным древесным покровом (или эквивалентным уровнем накопления), превышающим 10%30%, и площадью более 0,31,0 гектаров (га). |
Clearance of 11.3 million square metres on the surface and 6.3 million square metres on the sub-surface, totalling 17.6 million square metres of contaminated area |
Была разминирована территория поверхностного слоя площадью 11,3 млн. квадратных метров и территория подповерхностного слоя площадью 6,3 млн. квадратных метров, и таким образом в общей сложности была разминирована территория площадью 17,6 млн. квадратных метров |
That's why the territory of Evenkia Autonomous Area (and first of all Tychansky diamond-bearing region) is perspective because of diamond-fields. |
Таким образом, территория Эвенкийского муниципального района и, в первую очередь Тычанский алмазоносный район, является в значительной степени перспективной в отношении как коренной, так и россыпной алмазоносности. |
To ensure completion of compulsory schooling for the prison population housed in Federal Prison Units, promoting markedly increased enrolment in the third year of Basic General Education in all the units of the Ezeiza Area and the Marcos Paz Area and at Rawson, Chubut. |
Цель проекта - организация обязательного образования для заключенных, содержащихся в федеральных пенитенциарных учреждениях, при значительном расширении числа учащихся третьего цикла общего базового образования во всех пенитенциарных учреждениях в районе Эсейсы и территория Маркос и в Роусоне, Чубут. |
Population 69,788 Area 572 sq kms approximately |
Территория примерно 572 кв км |
9,246,993 square metres area of land de-mined; 801.4 kilometres of roads cleared of mines and 2,275,477 square metres of land marked |
Разминирована территория площадью 9246993 кв.м; очищены от мин дороги протяженностью 801,4 км и установлены указатели на территории площадью 2275477 кв.м |
Żory - area at the Ave. of united Europe and the Home Army Area at the Ave. of united Europe and the Home Army located on the housing estate of Silesian Insurgents in the distance of 3 km from the planned... |
объединённой Европы и Отечественной Армии Территория при Пр. объединённой Европы и Отечественной Армии локализованная на посёлке Силезских Повстанцев в З км от планированной... |
This is a high-income area. |
Это территория с высоким уровнем доходов. |
Area - 603,500 square kilometres |
Территория - 603,5 тыс. км2. |