| Information gathered regarding the present human rights situation is another matter. | Иначе обстоит дело в отношении полученных им сведений о нынешнем положении прав человека. |
| Statistics regarding convicted offenders were another matter. | Иначе обстоит дело со статистическими данными по осужденным правонарушителям. |
| Developed and emerging economies will all be affected one way or another. | Все так или иначе будут затронуты этим процессом - как развитые, так и развивающиеся экономики. |
| However, access to food is another story: hunger has risen in recent years and food prices have increased. | Однако совсем иначе обстоит дело с доступом к продовольствию: в последние годы отмечено увеличение масштабов голода и повышение цен на продовольствие. |
| Most of the aforementioned challenges are linked in one way or another to the need to cultivate constructive relations with the Sudan. | Большинство из вышеупомянутых вызовов связаны так или иначе с необходимостью установления конструктивных отношений с Суданом. |
| In all three cases, these tracking systems are linked to customs clearance automated systems in one way or another. | Во всех трех случаях эти системы отслеживания были увязаны так или иначе с автоматизированными системами таможенной очистки грузов. |
| In some way or another, the model must be changed at its core. | Так или иначе, модель необходимо менять в корне. |
| To sum up, the history of fissile material in the Conference is inextricably linked in one way or another to progress on nuclear disarmament. | Одним словом, история расщепляющегося материала на Конференции так или иначе органично связана с прогрессом в области ядерного разоружения. |
| Indeed, all actions taken by a State affect children in one way or another. | Фактически все действия, предпринимаемые государством, так или иначе затрагивают детей. |
| Actually, I have another play. | Вообще-то, мы собираемся сделать иначе. |
| One way or another, you and I will be parents. | Так или иначе, мы с тобой будем родителями. |
| We, of course, are another matter. | С нами, конечно, все иначе. |
| Trying one way or another to get money out of Wynant. | Пытается так или иначе вытрясти деньги с Винанта. |
| I'll be in one department or another. | Но так или иначе я там окажусь. |
| One way or another, we will find him. | Так или иначе, мы найдем его. |
| But one way or another, I will finally find out the truth. | Но так или иначе я узнаю правду. |
| Everyone at one point or another has to leave somebody behind. | Каждый так или иначе должен оставить кого-то позади. |
| One way or another, I was guilty. | Так или иначе, я была виновна. |
| Well, one way or another, you just figure it out. | Так или иначе, теперь ты всё узнал. |
| One way or another, I will get a response from you. | Так или иначе, но я заставлю тебя реагировать. |
| One way or another, we're finishing it. | Так или иначе, сегодня все решим. |
| There may be another connection between the girls. | Эти женщины могли быть связаны как-то иначе. |
| We finish this today one way or another. | так или иначе, мы решим всё здесь и сейчас. |
| One way or another, we're going to square this. | Так или иначе, но мы это сделаем. |
| One way or another, I'm having that land. | Так или иначе, я все равно ее получу. |