Примеры в контексте "Another - Иначе"

Примеры: Another - Иначе
One way or another, you're coming with us. Так или иначе, вы летите с нами.
One way or another, he had to. Так или иначе, он должен был.
You men may have a stomach for bloodshed and slaughter, but this is another matter entirely. Вас, мужчин, не тошнит от убийств и кровопролития, но тут всё совсем иначе.
Many of us here have experienced it in one form or another. Многие из нас испытали это так или иначе.
I'll get them one way or another. Я добьюсь своего, так или иначе.
In the common tongue, it's known by another name. На всеобщем языке она зовется иначе.
One way or another, we find out what we need to know. Так или иначе, мы узнаем всё, что нам нужно.
Everybody feels different about themselves, one way or another. Всем кажется, что они другие, так или иначе.
I'm going to steal you away from that fugitive from Málaga one way or another. Я так или иначе уведу тебя у этого беженца из Малаги.
One way or another, I'd gotten pulled back in. Так или иначе, я бы все равно вернулся в семью.
One way or another, I'll get them to the right people. Так или иначе, Я доставлю их нужным людям.
One way or another, you're out. Так или иначе, ты вне игры.
One way or another, I'll find out what's going on. Так или иначе, но я выясню что происходит.
One way or another, I'm coming in. Так или иначе, я захожу.
One way or another, you will get that girl pregnant. Так или иначе, ты сделаешь ей ребенка.
Laura... tomorrow, one way or another... our ways will part. Лора... завтра, так или иначе... наши пути разойдутся.
You made one decision; I made another. Вы решили сделать так, я - иначе.
We knew that one way or another this was going to happen. Мы знали, что так или иначе, проект осуществится.
Put this to rest one way or another. Пусть все это кончится, так или иначе.
I had to stop taking her calls or I'd have another wing. Пришлось не отвечать на ее звонки, иначе у меня было бы еще одно крыло.
One way or another, we've all changed. Так или иначе мы все изменились.
You must pay for everything in this world, one way and another. В этом мире, так или иначе, платить надо за всё.
Given that most policies affected women in one way or another, she was essentially allowed to participate in all policy discussions. С учетом того что большинство стратегий так или иначе затрагивает интересы женщин, министру разрешается принимать участие практически во всех обсуждениях.
But know this - one way or another, I expect results. Вот только учти - так или иначе, но я ожидаю результатов.
This is another approach: Less direct, but same effect. Немного иначе, не так прямолинейно, но тоже эффективно.